|
<colbgcolor=#D3D3E4,#222222> バースデイ Birthday | 버스데이 |
||
가수 | 카후(可不) | |
작곡가 | 内緒のピアス | |
작사가 | ||
마스터링 | さぶろう | |
일러스트 | gaku | |
영상 제작 | 藤墅。 | |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 11월 27일 |
[Clearfix]
1. 개요
[ruby(버스데이,ruby=バースデイ)]는 内緒のピアス가 작사, 작곡하고 2023년 11월 27일에 유튜브, 니코니코 동화에 투고한 카후(CeVIO)의 CeVIO 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
3. 영상
YouTube |
|
생일 / 카후 |
4. 가사
もし二人が出会えないのなら |
모시 후타리가 데아에나이노나라 |
만약 두 사람이 만날 수 없다면 |
なんて酷い夢だろう |
난테 히도이 유메다로오 |
얼마나 끔찍한 꿈인가 |
あなたが触れてくれて初めて |
아나타가 후레테쿠레테 하지메테 |
당신이 만져줘서 처음으로 |
僕はここにいるんだ |
보쿠와 코코니 이룬다 |
나는 여기에 있어 |
その瞳が濡れるほど |
소노 히토미가 누레루호도 |
그 눈동자가 젖을 정도로 |
その甘い声が漏れ出すほど |
소노 아마이 코에가 모레다스호도 |
그 달콤한 목소리가 새어나올 정도로 |
抱き寄せて |
다키요세테 |
끌어안아줘 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
骨の一つになるまで |
호네노 히토츠니 나루마데 |
뼈의 하나가 될 때까지 |
ずっとずっと |
즛토 즛토 |
계속 계속 |
傍にいて腐って |
소바니 이테 쿠삿테 |
곁에 있다가 썩어서 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
二人一つになるまで |
후타리 히토츠니 나루마데 |
둘이 하나가 될 때까지 |
もっともっと |
못토 못토 |
좀더 좀더 |
傍にきて触って |
소바니 키테 사왓테 |
곁에 와서 닿아 |
声が 体が |
코에가 카라다가 |
목소리가 몸이 |
枯れるまで何度でも抱きあうよ |
카레루마데 난도데모 다키아우요 |
시들 때까지 몇 번이라도 서로 껴안을 거야 |
憶えていて 憶えていて |
오보에테이테 오보에테이테 |
기억해줘 기억해줘 |
憶えていて これが僕のかたち |
오보에테이테 코레가 보쿠노카타치 |
기억해줘 이게 내 모습 |
あなたの手で笑みで泣き顔で |
아나타노 테데 에미데 나키가오데 |
당신의 손으로 미소로 우는 얼굴로 |
僕は僕を知るんだ |
보쿠와 보쿠오 시룬다 |
나는 나를 알아 |
その頭が弾けるほど |
소노 아타마가 하지케루호도 |
그 머리가 터질 정도로 |
その細い喉が潰れるほど |
소노 호소이 노도가 츠부레루호도 |
그 가느다란 목이 으스러질 정도로 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
骨の一つになるまで |
호네노 히토츠니 나루마데 |
뼈의 하나가 될 때까지 |
ずっとずっと |
즛토 즛토 |
계속 계속 |
温もりを攫って |
누쿠모리오 사랏테 |
따스함을 독차지하고 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
二人一つになるまで |
후타리 히토츠니 나루마데 |
둘이 하나가 될 때까지 |
もっともっと |
못토 못토 |
좀더 좀더 |
締め付けて奪ってほしい |
시메츠케테 우밧테호시이 |
옥죄어 빼앗았으면 좋겠어 |
願いが叶うなら |
네가이가 카나우카라 |
소원이 이루어진다면 |
もしもがあるなら |
모시모가 아루나라 |
만약 있다면 |
僕の手で終わってほしい |
보쿠노 테데 오왓테호시이 |
내 손으로 끝났으면 좋겠어 |
誰にも奪えないように |
다레니모 우바에나이 요오니 |
누구에게도 뺏기지 못하게 |
記憶の中閉じ込めて |
키오쿠노 나카 토지코메테 |
기억속에 가둬두고 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
骨の一つになるまで |
호네노 히토츠니 나루마데 |
뼈의 하나가 될 때까지 |
ずっとずっと |
즛토 즛토 |
계속 계속 |
傍にいて腐って |
소바니 이테 쿠삿테 |
곁에 있다가 썩어서 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
二人一つになるまで |
후타츠 히토츠니 나루마데 |
둘이 하나가 될 때까지 |
もっともっと |
못토 못토 |
좀더 좀더 |
もっともっと |
못토 못토 |
좀더 좀더 |
全部全部溶けてしまって |
젠부 젠부 토케테시맛테 |
전부 전부 녹아버려서 |
骨の一つになるまで |
호네노 히토츠니 나루마데 |
뼈의 하나가 될 때까지 |
ずっとずっと |
즛토 즛토 |
계속 계속 |
傍にきて触って |
소바니 키테 사왓테 |
곁에 와서 닿아 |
声が 体が |
코에가 카라다가 |
목소리가 몸이 |
枯れるまで何度でも抱きあうよ |
카레루마데 난도데모 다키아우요 |
시들 때까지 몇 번이라도 서로 껴안을 거야 |
憶えていて 憶えていて |
오보에테이테 오보에테이테 |
기억해줘 기억해줘 |
憶えていて これが僕のかたち |
오보에테이테 코레가 보쿠노카타치 |
기억해줘 이게 내 모습 |
憶えていて 憶えていて |
오보에테이테 오보에테이테 |
기억해줘 기억해줘 |
憶えていて これが僕のかたち |
오보에테이테 코레가 보쿠노카타치 |
기억해줘 이게 내 모습 |
もし二人が出会えないのなら |
모시 후타리가 데아에나이노나라 |
만약 두 사람이 만날 수 없다면 |
僕は僕じゃなくていい |
보쿠와 보쿠쟈 나쿠테 이이 |
나는 내가 아니라도 좋아 |