痛みそれはやさしーきみと
|
이타미 소레와 야사시이 키미토
|
아픔 그것은 상냥한 너와
|
鎮痛剤の底に眠った記憶
|
친츠으자이노 소코니 네뭇타 키오쿠
|
진통제 속에서 잠든 기억
|
夜中にときどき目を覚ますから
|
요나카니 토키도키 메오 사마스카라
|
한밤중에 가끔 잠에서 깨니까
|
じわり汗をかいて今もう
|
지와리 아세오 카이테 이마 모오
|
조금씩 땀을 흘려서 지금 벌써
|
AM2:00を抱きしめてる
|
니지오 다키시메테루
|
AM2:00를 끌어안고 있어
|
あのとき
|
아노토키
|
그 때
|
のどを刺した
|
노도오 사시타
|
목을 찔렀다
|
おさかなの骨がまだ消えずに
|
오사카나노 호네가 마다 키에즈니
|
물고기의 뼈가 아직 사라지지 않은 채
|
凍えた海を連れてぼくの傷跡をノックする
|
코고에타 우미오 츠레테 보쿠노 키즈아토오 녹크스루
|
얼어붙은 바다를 데리고 내 흉터를 노크해
|
思い出すのは指に絡んだ骨のレースの細いきらめき
|
오모이다스노와 유비니 카라은다 호네노 레-스노 호소이 키라메키
|
생각나는 것은 손가락에 얽힌 뼈 레이스의 가느다란 반짝거림
|
思い出すのはのどに滑った甘いくすりの熱いつめたさ
|
오모이다스노와 노도니 스벳타 아마이 쿠스리노 아츠이 츠메타사
|
생각나는 것은 목구멍에 미끄러진 달콤한 약의 뜨거운 차가움
|
どうにもできん傷口は
|
도오니모 데킹 키즈구치와
|
어쩔 방도가 없는 상처는
|
あの海に届く信号を発し
|
아노 우미니 토도쿠 싱고-오 핫시
|
저 바다에 닿는 신호를 발하고
|
弔いの列がやって来るよ
|
토무라이노 레츠가 얏테쿠루요
|
조문 행렬이 올 거야
|
あなたを連れにくる
|
아나타오 츠레니쿠루
|
당신을 데리러 온다
|
かたくカギを閉めては
|
(思い出すのは青くよどんだ
|
카타쿠 카기오 시메테와
|
오모이다스노와 아오쿠 요돈다
|
단단히 열쇠를 잠가서는
|
생각나는 것은 파랗게 고인
|
ひれの足音ひたひた
|
ぬるい明かりに逃げ出す裸足)
|
히레노 아시오토 히타히타
|
누루이 아카리니 니게다스 하다시
|
지느러미의 발소리 찰싹찰싹
|
미지근한 불빛에 도망치는 맨발
|
時計の針を見てる
|
(思い出すのは思い出せない
|
토케-노 하리오 미테루
|
오모이다스노와 오모이다세나이
|
시곗바늘을 보고 있어
|
생각나는 것은 생각나지 않는
|
通り過ぎてよお願い。
|
網の形の重い静けさ)
|
토오리스기테요 오네가이
|
아미노 카타치노 오모이 시즈케사
|
지나가줘 부탁이야.
|
그물 모양의 무거운 고요함
|
ぬらぬらぬめる魚の目で きみが(きみを)みている…
|
누라누라 누메루 사카나노 메데 키미가(키미오) 미테이루
|
미끈미끈 미끈한 물고기의 눈으로 네가(너를) 보고 있어...
|
やがてきっと、きみを(ぼくを)きっと、海のずっと底へ。
|
야가테 킷토 키미오(보쿠오) 킷토 우미노 즛토 소코에
|
머지않아 분명, 너를(나를) 분명, 바다의 아주 밑바닥으로.
|
それからいくら
|
소레카라 이쿠라
|
그로부터 아무리
|
年月を重ねても
|
토시츠키오 카사네테모
|
세월을 거듭해도
|
きみと笑ってもずっと消えない
|
키미토 와랏테모 즛토 키에나이
|
너와 웃어도 영원히 사라지지 않아
|
たしかに尾びれの先で
|
타시카니 오비레노 사키데
|
확실하게 꼬리지느러미의 끝으로
|
深い傷口をノックする
|
후카이 키즈구치오 녹크스루
|
깊은 상처를 노크해
|
かたくカギを閉めては
|
(思い出すのは青くよどんだ
|
카타쿠 카기오 시메테와
|
오모이다스노와 아오쿠 요돈다
|
단단히 열쇠를 잠가서는
|
생각나는 것은 파랗게 고인
|
ひれの足音ひたひた
|
ぬるい明かりに逃げ出す裸足)
|
히레노 아시오토 히타히타
|
누루이 아카리니 니게다스 하다시
|
지느러미의 발소리 찰싹찰싹
|
미지근한 불빛에 도망치는 맨발
|
時計の針を見てる
|
(思い出すのは思い出せない
|
토케-노 하리오 미테루
|
오모이다스노와 오모이다세나이
|
시곗바늘을 보고 있어
|
생각나는 것은 생각나지 않는
|
通り過ぎてよお願い。
|
網の形の重い静けさ)
|
토오리스기테요 오네가이
|
아미노 카타치노 오모이 시즈케사
|
지나가줘 부탁이야.
|
그물 모양의 무거운 고요함
|
思い出すのだ、海が呼んでる。
|
(やがてきみの背中が
|
오모이다스노다 우미가 욘데루
|
야가테 키미노 세나카가
|
생각해내는 거야, 바다가 부르고 있어.
|
머지않아 너의 등이
|
骨のレースは細くきらめき
|
海をうつし出す)(きっと、
|
호네노 레-스와 호소쿠 키라메키
|
우미오 우츠시다스 킷토
|
뼈의 레이스는 가느다란 반짝임
|
바다를 비출거야 꼭,
|
思い出すのだ、のどに刺さった甘い痛みを。
|
さかなにならないで ねえ、なりたくないと
|
오모이데스노다 노도니 사삿타 아마이 이타미오
|
사카나니 나라나이데 네에 나리타쿠나이토
|
생각해내는 거야, 목에 박힌 달콤한 아픔을.
|
물고기가 되지 말아줘 저기, 되고 싶지 않다고
|
誰が泣いてた…?
|
言って。)
|
다레가 나이테타
|
잇테
|
누가 울고 있었어...?
|
말해줘.
|