<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 木星のビート (Beats of Jupiter, 목성의 비트) |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 나유탄 성인 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2020년 4월 5일[1] |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(목성의 비트, ruby=木星のビート)]는 나유탄 성인이 작사, 작곡하여 2020년 4월 5일 유튜브와 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.나유탄 성인의 앨범 나유탄 성에서 온 물체 Z의 6번 트랙으로 수록되었다.
1.1. 달성 기록
- 유튜브
|
2. 영상
- 유튜브
나유탄 성인 - 목성의 비트 (ft.하츠네 미쿠) OFFICIAL MUSIC VIDEO |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
|
번역명 | 나유탄 별에서 온 물체 N |
원제 | ナユタン星からの物体N | |
트랙 | 6 | |
발매일 | 2020년 4월 29일 | |
링크 |
4. 가사
昨日と今日の隙間で ただ、漂う君の |
키노오토 쿄오노 스키마데 타다, 타다요우 키미노 |
어제와 오늘 사이에서 그저, 떠도는 너의 |
眠れない夜に打ち上がった救難信号 |
네무레나이 요루니 우치아갓타 큐우난신고오 |
잠들지 못하는 밤에 쏘아올린 조난신호 |
僕ら何度ここですれ違っても |
보쿠라 난도 코코데 스레치갓테모 |
우린, 여기서 몇 번이나 엇갈리더라도 |
11.86 また逢える |
더블 원 포인트 에이티 식스 마타 아에루 |
11.86[2] 다시 만날 수 있어 |
わだかまる絡まりはいっそ棄てて |
와다카마루 카라마리와 잇소 스테테 |
복잡하게 뒤얽힌 건 차라리 던져 버리고 |
トリップしよう いま君をのせて |
토릿푸시요오 이마 키미오 노세테 |
여행을 떠나자, 지금 너를 태우고서 |
映すのはオーロラとガリレオ衛星 |
우츠스노와 오오로라토 가리레오 에이세이 |
비춰지는 건 오로라와 갈릴레이 위성 |
観客は僕らふたりだけさ |
칸캬쿠와 보쿠라 후타리다케사 |
관객은 우리 둘 뿐이야 |
消えちゃいたいって |
키에챠이타잇테 |
사라지고 싶다고 |
君も思っていたらいいな |
키미모 오못테이타라 이이나 |
너도 생각하고 있었으면 좋겠어 |
決まり事の反対で 浮かんでいたい |
키마리고토노 한타이데 우칸데이타이 |
규칙과 반대로 떠올라 있고 싶어 |
木星のビートに乗っかって |
모쿠세이노 비이토니 놋캇테 |
목성의 비트에 올라타 |
君と宇宙へ行こう |
키미토 우츄우에 이코오 |
너와 함께 우주로 떠나 |
わずかに煙ってる脳細胞 |
와즈카니 케뭇테루 노오사이보오 |
약간 희미해진 뇌세포 |
今は重力も忘れて |
이마와 쥬우료쿠모 와스레테 |
지금은 중력도 잊고서 |
迷った日々のビート |
마욧타 히비노 비이토 |
방황하던 날들의 비트 |
なにも言わなくてもいいから |
나니모 이와나쿠테모 이이카라 |
아무 말도 하지 않아도 돼 |
君の世界は 君のものさ |
키미노 세카이와 키미노 모노사 |
너의 세상은, 너의 것이야 |
変わらず 朝がきて夜になるだけ |
카와라즈 아사가 키테 요루니 나루다케 |
변함없이 아침이 찾아오고, 밤이 될 뿐이야 |
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) |
(투투투 룻투투투) |
(투투투 룻투투투) |
曖昧な想いにはスウィンギンなフロウで |
아이마이나 오모이니와 스윈긴나 후로오데 |
애매한 마음에는 스윙잉한 플로우로 |
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) |
(투투투 룻투투투) |
(투투투 룻투투투) |
無定形の愛にはスウィーティなメロウで |
무테이케이노 아이니와 스위이티나 메로오데 |
무정형의 사랑에는 스위티한 멜로우로 |
いつか地上に落とした5番目の |
이츠카 치죠오니 오토시타 고반메노 |
언젠가 땅에 떨어뜨렸던 5번째 |
ストーリーの終わり 今も探している |
스토오리이노 오와리 이마모 사가시테이루 |
스토리의 끝을, 지금도 찾고 있어 |
空高く輝く星座を |
소라타카쿠 카가야쿠 세이자오 |
하늘 높이 빛나는 별자리에 |
辿れないのは気持ちのせいだろ |
타도레나이노와 키모치노 세이다로 |
도달할 수 없는 건 기분 탓이겠지 |
いつになっても答えの出ない |
이츠니 낫테모 코타에노 데나이 |
아무리 지나도 답은 나오지 않아 |
憂いは忘れていーや |
우레이와 와스레테 이이야 |
근심은 잊어버려도 괜찮아 |
木星のビートに乗っかって |
모쿠세이노 비이토니 놋캇테 |
목성의 비트에 올라타 |
君と宇宙へ行こう |
키미토 우츄우에 이코오 |
너와 함께 우주로 떠나 |
バラバラになってる感情も |
바라바라니 낫테루 칸죠오모 |
산산이 조각나버린 감정도 |
ひとつずつ拾って持ってきて |
히토츠즈츠 히롯테 못테키테 |
하나씩 주워 모으고 |
くすんだ日々をちょっと |
쿠슨다 히비오 춋토 |
흐릿한 날들을 조금 |
手放して夜を泳いだって |
테바나시테 요루오 오요이닷테 |
놓아주고서 밤을 헤엄쳐봐도 |
君の世界は まだ君のものさ |
키미노 세카이와 마다 키미노 모노사 |
너의 세상은, 아직 너의 것이야 |
どうせまた周っていく |
도오세 마타 마왓테이쿠 |
어차피 다시 돌아갈 거야 |
木星ビートに乗っかって |
모쿠세이노 비이토니 놋캇테 |
목성의 비트에 올라타 |
君と夢中で踊ろう |
키미토 무츄우데 오도로오 |
너와 함께 정신없이 춤출게 |
いまだに煙ってる脳細胞 |
이마다니 케뭇테루 노오사이보오 |
아직 희미한 채인 뇌세포 |
今は重力も忘れて |
이마와 쥬우료쿠모 와스레테 |
지금은 중력도 잊고서 |
迷った日々のビート |
마욧타 히비노 비이토 |
방황하던 날들의 비트 |
不格好になってもそれで良い |
후캇코오니 낫테모 소레데 이이 |
보기 흉해져도 상관 없어 |
君の世界は 続いてくんだ |
키미노 세카이와 츠즈이테쿤다 |
너의 세상은 계속 이어질 거야 |
何度でも 朝は過ぎ夜がくるだけ |
난도데모 아사와 스기 요루가 쿠루다케 |
몇 번이든, 아침을 지나, 밤이 찾아올 뿐이야 |
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) |
(투투투 룻투투투) |
(투투투 룻투투투) |
曖昧な想いにはスウィンギンなフロウで |
아이마이나 오모이니와 스윈긴나 후로오데 |
애매한 마음에는 스윙잉한 플로우로 |
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) |
(투투투 룻투투투) |
(투투투 룻투투투) |
無定形の愛にはスウィーティなメロウで |
무테이케이노 아이니와 스위이티나 메로오데 |
무정형의 사랑에는 스위티한 멜로우로 |
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) |
(투투투 룻투투투) |
(투투투 룻투투투) |
曖昧な想いにはスウィンギンなフロウで |
아이마이나 오모이니와 스윈긴나 후로오데 |
애매한 마음에는 스윙잉한 플로우로 |
(トゥットゥトゥ ルットゥットゥトゥ) |
(투투투 룻투투투) |
(투투투 룻투투투) |
無定形の愛にはスウィーティなメロウで |
무테이케이노 아이니와 스위이티나 메로오데 |
무정형의 사랑에는 스위티한 멜로우로 |
보카로 가사 위키 |