최근 수정 시각 : 2025-01-19 16:48:23

もういいよ

모오 이이요에서 넘어옴


もういいよ
이제 됐어 | Mouiiyo
파일:mouiiyo.webp
작사 콧치노 켄토
작곡 콧치노 켄토 , GRP
편곡 GRP
보컬 콧치노 켄토
발매일 2024. 10. 14.

1. 개요2. 영상
2.1. 음원2.2. MV
3. 가사

[clearfix]

1. 개요

2024년 10월 14일 발표된 콧치노 켄토의 곡.

2. 영상

2.1. 음원

<colcolor=#fff> 파일:유튜브 아이콘.svg 공식 음원

2.2. MV

<colcolor=#fff> 파일:유튜브 아이콘.svg 공식 MV

3. 가사


もういいよ
이제 됐어


(Open door) 「ひらけごま」から[ruby(離, ruby=はな)]れて!
오-픈 도아 히라케 고마 카라 하나레테
(Open door) 「열려라 참깨」에서 벗어나라!

(Open door) [ruby(閉, ruby=と)]じるまもなくKOKORONO DOOR[1]
오-픈 도아 토지루 마모나쿠 코코로노 도아
(Open door) 닫히자마자 MAEUMUI DOOR

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして (Yeah, yeah)
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘 (Yeah, yeah)

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘

[ruby(愛, ruby=あい)][ruby(想, ruby=そ)][ruby(振, ruby=ふ)]り[ruby(撒, ruby=ま)]いて
아이소 후리마이테
정을 퍼트리며

[ruby(閉, ruby=と)]じる[ruby(心, ruby=こころ)]にねえ
토지루 코코로니 네에
닫혀진 마음에, 있지

Tap, tap, tap

Give me your clap, clap, clap

[ruby(声, ruby=こえ)]をあげて[ruby(堪, ruby=こら)]えてんだ
코에오 아게테 코라에텐다
소리 내며 참고 있는 거야

rat-a-tat-tat

[ruby(学, ruby=がっ)][ruby(校, ruby=こう)][ruby(仕, ruby=し)][ruby(事, ruby=ごと)] you know?
갓코오 시고토 유우 노오
학교, 일 You know?

[ruby(無, ruby=む)][ruby(能, ruby=のう)]になんのダーウィンどういうこと?
무노오니 난노 다아윈 도오유우 코토
무능하게 무슨 다윈, 무슨 말이야?

[ruby(進, ruby=しん)][ruby(化, ruby=か)]してもせんの?
신카시테모 센노
진화도 안 해?

[ruby(前, ruby=まえ)]には[ruby(進, ruby=すす)]めんの?
마에니와 스스멘노
앞으로는 나아가는 거야?

[ruby(僕, ruby=ぼく)]ら[ruby(知, ruby=し)]らずの[ruby(皆, ruby=みな)][ruby(様, ruby=さま)]の[ruby(見, ruby=み)][ruby(方, ruby=がた)]が
보쿠라 시라즈노 미나사마노 미카타가
저희를 알지 못하시는 여러분들의 시각이

[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(怖, ruby=こわ)]いだけです
스코시 코와이다케데스
조금 무서울 뿐입니다

Woah!

[ruby(分, ruby=)]かってんの [ruby(自分,ruby=きみ)]の「どうしたい」も
와캇텐노 키미노 도오시타이 모
알고 있어 [ruby(내, ruby=네)] 「어쩌고 싶어」조차

でも[ruby(笑, ruby=わら)]ってんの これがいいんですよ
데모 와랏텐노 코레가 이인데스요
그래도 웃고 있는 게 이게 좋을 것이죠

[ruby(踊, ruby=おど)]りたいね[ruby(自, ruby=じ)][ruby(由, ruby=ゆう)]な[ruby(空, ruby=そら)]の[ruby(下, ruby=もと)]で
오도리타이네 지유우나 소라노 모토데
춤추고 싶네 자유로운 하늘의 밑에서

きみは[ruby(大, ruby=たい)][ruby(抵, ruby=てい)]あの[ruby(名, ruby=な)]の[ruby(下, ruby=もと)]で
키미와 타이테에 아노 나노 모토데
너는 대개 그 이름 아래에서

[ruby(腫, ruby=は)]れぼったいな 「もういいよ」
하레봇타이나 모오 이이요
부어올랐네 「이제 됐어」

きみの[ruby(尺, ruby=しゅく)]・[ruby(匙, ruby=さじ)]・[ruby(価, ruby=か)][ruby(値, ruby=ち)][ruby(観, ruby=かん)] 「もういいよ」
키미노 샤쿠 사지 카치칸 모오 이이요
너의 자·수저·가치관 「이제 됐어」

だから[ruby(言, ruby=い)]ってしまいなよ 「もういいよ」
다카라 잇테시마이나요 모오 이이요
그러니까 말해버리라고 「이제 됐어」

わがままに、わがままに
와가마마니 와가마마니
제멋대로, 제멋대로

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(気, ruby=き)]に[ruby(留, ruby=と)]めて (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
다레카오 키니 토메테 와타시 테라시테
누군가를 마음에 두고 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=た)]がため、[ruby(人, ruby=ひと)]のため (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
타가 타메 히토노 타메 와타시 테라시테
누구를 위해, 남을 위해 (날 비추어 줘)

[ruby(楽, ruby=たの)]しいこと、[ruby(本, ruby=ほん)][ruby(能, ruby=のう)]、[ruby(苦, ruby=く)][ruby(悩, ruby=のう)]になるのね
타노시이 코토 혼노오 쿠노오니 나루노네
즐거운 일, 본능, 고뇌가 되는 거구나

「Good morning」と[ruby(怖, ruby=こわ)]くなるんでしょ?
굿도 모오닌구 토 코와쿠 나룬데쇼
「Good morning」하곤 무서워지는 거잖아?

[ruby(目, ruby=め)]が[ruby(覚, ruby=さ)]めちゃうの
메가 사메챠우노
잠에서 깨버리거든

[ruby(僕, ruby=ぼく)]ら[ruby(知, ruby=し)]らずの[ruby(皆, ruby=みな)][ruby(様, ruby=さま)]の[ruby(見, ruby=み)][ruby(方, ruby=かた)]が
보쿠라 시라즈노 미나사마노 미카타가
저희를 알지 못하시는 여러분들의 시각이

[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(怖, ruby=こわ)]いだけです
스코시 코와이다케데스
조금 무서울 뿐입니다

(どうしたいの)
도오시타이노
(어쩌고 싶은 거니)

(Open door) 『ひらけごま』から[ruby(離, ruby=はな)]れて!
오-픈 도아 히라케 고마 카라 하나레테
(Open door) 「열려라 참깨」에서 벗어나!

(Open door) [ruby(閉, ruby=と)]じるまもなくKOKORONO DOOR
오-픈 도아 토지루 마모나쿠 코코로노 도아
(Open door) 닫히자 마자 KOKORONO DOOR

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして (Yeah, yeah)
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘 (Yeah, yeah)

わたし[ruby(照, ruby=て)]らして、わたし[ruby(照, ruby=て)]らして
와타시 테라시테 와타시 테라시테
날 비추어 줘, 날 비추어 줘

[ruby(腫, ruby=は)]れぼったいな 「もういいよ」
하레봇타이나 모오 이이요
부어올랐네「이제 됐어」

きみの[ruby(尺, ruby=しゅく)]・[ruby(匙, ruby=さじ)]・[ruby(価, ruby=か)][ruby(値, ruby=ち)][ruby(観, ruby=かん)] 「もういいよ」
키미노 샤쿠 사지 카치칸 모오 이이요
너의 자·수저·가치관 「이제 됐어」

だから[ruby(言, ruby=い)]ってしまいなよ 「もういいよ」
다카라 잇테시마이나요 모오 이이요
그러니까 말해버리라고 「이제 됐어」

わがままに
와가마마니
제멋대로

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=だれ)]かを[ruby(気, ruby=き)]に[ruby(留, ruby=と)]めて (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
다레카오 키니 토메테 와타시 테라시테
누군가를 마음에 두고 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=だれ)]がため、[ruby(人, ruby=ひと)]のため (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
타가 타메 히토노 타메 와타시 테라시테
누굴 위해, 남을 위해 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

「わたしらしく」[ruby(魅, ruby=み)]せて (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
와타시라시쿠 미세테 와타시 테라시테
「나 답게」 매혹하고 (날 비추어 줘)

あーTEL MAIL[ruby(止, ruby=と)]めて
아아 테루 메에루 토메테
아- TEL MAIL 멈춰라

あの[ruby(手, ruby=て)]この[ruby(手, ruby=て)]で
아노 테 코노 테데
저 방법 이 방법으로

[ruby(誰, ruby=た)]がため、[ruby(人, ruby=ひと)]のため (わたし[ruby(照, ruby=て)]らして)
타가 타메 히토노 타메 와타시 테라시테
누굴 위해, 남을 위해 (날 비추어 줘)

(あーやいやいやいやい [ruby(言, ruby=い)]いつけちゃえ)
아아 야이야이야이야이 이이츠케챠에
(아- 야이야이야이야이 일러바쳐버려라)

(この[ruby(世, ruby=よ)]を[ruby(敵, ruby=てき)]にして)
코노 요오 테키니 시테
(이 세상을 적으로 하고서)

(あーやいやいやいやい [ruby(言, ruby=い)]いつけちゃえ)
아아 야이야이야이야이 이이츠케챠에
(아- 야이야이야이야이 일러바쳐버려라)

(この[ruby(世, ruby=よ)]を[ruby(敵, ruby=てき)]にして)
코노 요오 테키니 시테
(이 세상을 적으로 하고서)

[1] [ruby(心, ruby=こころ)]のドア (마음의 문)