DIVELA가 작곡한 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은 METEOR(VOCALOID 오리지널 곡) 문서 참고하십시오.
メテオ(meteor, 메테오) | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 존(프로듀서) |
작사가 | |
일러스트레이터 | SOE |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2011년 3월 20일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
'메테오(メテオ, meteor)'는 존이 2011년 3월 20일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠 Append의 VOCALOID 오리지널 곡이다.1.1. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화 (미쿠)
[nicovideo(sm13911449)] -
유튜브 (미쿠)
-
니코니코 동화 (IA)
[nicovideo(sm16477520)] -
유튜브 (IA)
-
니코니코 동화 (Lia)
[nicovideo(sm16477943)] -
유튜브 (Lia)
3. 리듬 게임 수록
3.1. 프로젝트 디바 시리즈
원곡이 8분이 넘기에 반 이상 짧아진 4분 정도로 편집되어 수록되었다. MV 마지막 부분에서 일반 연출의 경우 여명과 함께 그대로 날아가면서 소멸하지만, 성공 연출은 나무 아래에서 아침햇살을 바라보다가 화면쪽으로 뒤돌아보는 연출이 나온다.-
하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd
시리즈 최초 수록.
4. 가사
真夜中 奏でる | 時計のつぶやき | |
마요나카 카나데루 | 토케이노 츠부야키 | |
한밤중에 연주하는 | 시계의 중얼거림 | |
チクタクと夢の | はじまりを告げる | |
치쿠타쿠토 유메노 | 하지마리오 츠게루 | |
똑딱똑딱이라고 꿈의 | 시작을 알려 | |
凸凹の街を | 眺む雲の上 | |
데코보코노 마치오 | 나가무 쿠모노 우에 | |
울퉁불퉁한 거리를 | 바라보는 구름 위에 | |
微かにひらめく | 迷子の訪れ | |
카스카니 히라메쿠 | 마이고노 오토즈레 | |
희미하게 반짝이는 | 미아의 방문 | |
僕らは君を探しながら唄うよ | ||
보쿠라와 키미오 사가시나가라 우타우요 | ||
우리들은 그대를 찾으며 노래해 | ||
遠く想う声がいつか届けられるように | ||
토오쿠 오모우 코에가 이츠카 토도케라레루 요우니 | ||
멀리 생각한 목소리가 언젠가는 전해지는 듯이 | ||
星の流れる夜に | 北風が通りを吹き抜け | |
호시노 나가레루 요루니 | 키타카제가 토오리오 후키누케 | |
별의 흐르는 밤에 | 북풍이 거리를 지나가고 | |
待ち人から便りはなく | 明くる日を描くだけ | |
마치비토카라 타요리와 나쿠 | 아쿠루 히오 에가쿠 다케 | |
기다리는 이에게서 소식은 없고 | 다음 날을 그릴뿐 | |
星は願いを乗せて | あの空を静かに散り行き | |
호시와 네가이오 노세테 | 아노 소라오 시즈카니 치리유키 | |
별은 소원을 싣고서 | 저 하늘이 조용히 흩어지고 | |
僕たちは眠りのなかで | 幸せな夢を見る | |
보쿠타치와 네무리노 나카데 | 시아와세나 유메오 미루 | |
우리들은 잠든 사이에 | 행복한 꿈을 꿔 | |
新たに一筋 | 雲紡ぎ伸びる | |
아라타니 히토스지 | 쿠모츠무기 노비루 | |
새로운 한 줄기 | 구름을 뽑으며 자라 | |
キラキラ 無数の | 光が生まれて | |
키라키라 무스우노 | 히카리가 우마레테 | |
반짝반짝 무수한 | 빛이 태어나 | |
足音 呼び声 | 誰もが目覚める | |
아시오토 요비고에 | 다레모가 메자메루 | |
발소리 부르는 소리 | 모두가 눈을 뜨고 | |
いくつの願いを | 今宵託すだろう | |
이쿠츠노 네가이오 | 코요이 타쿠스다로우 | |
몇 가지의 소원을 | 오늘 밤 전하겠죠 | |
あなたのことは会えなくても分かるよ | ||
아나타노 코토와 아에나쿠테모 와카루요 | ||
당신에 대한건 만나지 않아도 알 수 있어 | ||
遠い街で同じ雨に打たれ佇んでる | ||
토오이 마치데 오나지 아메니 우타레 타타즌데루 | ||
먼 거리[1]에서 같은 비를 맞으며 서있어 | ||
星の降り注ぐ夜 | 雨の音 声を飲み込んで | |
호시노 후리소소구 요루 | 아메노 오토 코에오 노미콘데 | |
별이 쏟아지는 밤 | 빗소리 말을 삼키며 | |
僕たちは眠れないまま | 輝く空を見てた | |
보쿠타치와 네무레나이마마 | 카가야쿠 소라오 미테타 | |
우리들은 잠들지 못한 채 | 빛나는 하늘을 봤어 | |
星屑の七色と | ざわめきが大地に響いて | |
호시쿠즈노 나나이로토 | 자와메키가 다이치니 히비이테 | |
별 가루의 일곱 색과 | 소란이 대지에 울리고 | |
乱れ咲いた花火のように | 空を舞う紙吹雪 | |
미다레 사이타 하나비노 요우니 | 소라오 마우 카미후부키 | |
화려하게 피는 불꽃놀이처럼 | 하늘에서 흩날리는 종잇조각들 | |
[2]外灯のストロボと | 波紋のように広がる雲 | |
가이토우노 스토로보토 | 하몬 노요우니 히로가루 쿠모 | |
외등의 스트로보[3]와 | 파문처럼 퍼져가는 구름 | |
浮かぶ水 ゆらめく髪 | 鳥たちの群れは飛び去り | |
우카부 미즈 유라메쿠 카미 | 토리타치노 무레와 토비사리 | |
떠오르는 물 흔들리는 머리카락 | 새들의 무리는 날아가 | |
まるで奇跡を予感し | 飛び起きたかのような幼子の背を | |
마루데 키세키오 요칸시 | 토비 오키타카노 요우나 오사나고노 세오 | |
마치 기적을 예감하고 | 벌떡 일어나는 듯한 어린아이의 등을 | |
包む母の指先が震えている | 僕はただ立ち尽くし | |
츠츠무 하하노 유비사키가 후루에테이루 | 보쿠와 타다 타치 츠쿠시 | |
검싸는 어머니의 손끝이 떨고 있어 | 나는 그저 내내 서서 | |
寝ぼけながら記憶を巡る | 歩んだ時間のすべてが | |
네보케나가라 키오쿠오 메구루 | 아윤다 지칸노 스베테가 | |
잠이 덜 깬 채로 기억을 헤매 | 걸은 시간의 모든 것이 | |
ここに蘇った今 | 動き出した歯車に | |
코코니 요미가엣타 이마 | 우고키다시타 하구루마니 | |
여기에 되살아났어 지금 | 움직이기 시작한 톱니바퀴가 | |
この身を奪われるときまで | 強く ただ強く あなたを想ってる | |
코노 미오 우바와레루 토키마테 | 츠요쿠 타다 츠요구 아나타오 오못테루 | |
이 몸을 앗아갈 때까지 | 강하게 그저 강하게 당신을 생각해 | |
星の降り注ぐ夜 | 北風が光の粉を運んで | |
호시노 후리소소구 요루 | 키타카제가 히노코오 하콘데 | |
별이 쏟아지는 밤 | 북풍이 빛의 입자를 몰고 옮기고 | |
僕たちは眠れないまま | 明くる日を願うだけ | |
보쿠타치와 네무레나이마마 | 아쿠루 히오 네가우다케 | |
우리는 잠들지 않은 채 | 내일을 바랄 뿐 | |
星屑の泣き声と | 耳鳴りが最期に途切れて | |
호시쿠즈노 나키고에토 | 미미나리가 사이고니 토기레테 | |
별 가루의 울음소리와 | 귀울림이 마지막에 끊어지고 | |
音のない景色のなかで | 終わらない夢を見る | |
오토노 나이 케시키노 나카데 | 오와라나이 유메오 미루 | |
소리 없는 경치 속에서 | 끝나지 않는 꿈을 꿔 | |
[4]星の降り注ぐ夜 | ||
호시노 후리소소구 요루 | ||
별이 쏟아지는 밤 | ||
小さな両手を握れば | ||
치이사나 료오테오 니기레바 | ||
작은 양손을 쥐면 | ||
星は遠くの空へ | ||
호시와 토오쿠노 소라에 | ||
별은 멀리 하늘로 | ||
僕らの願いを届けて | 幸せな朝を呼ぶ | |
보쿠라노 네가이오 토도케테 | 시아와세나 아사오 요부 | |
우리들의 소원을 전하러 | 행복한 아침을 불러 |
5. 기타
- 워낙 오래된 명곡이므로 니코동에서 검색해 찾으려면 결과가 잘 맞지 않아 애로사항이 생길 수 있는데, 이를 방지하기 위해서 원곡을 먼저 찾으려면 재생수가 높은 순으로 검색하고, 커버곡을 먼저 찾으려면 투고시간이 현재와 가까운 순으로 검색하는 것이 좋다.
- 노래가 빠른 편은 아니지만 8분이 넘는 노래인만큼 가사가 길다.
- 2011년 12월 20일 IA 커버, 2011년 12월 21일 IA 음성 제공자 Lia 커버를 올렸다.