서드 피리어드 - 종말 후 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: master of the hellish yard | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.1000 | master of the heavenly yard | 알렌 아바도니아, 릴리안느 루시펜 도트리슈 | |||||||
E.C.1000 | 송 오브 서드 피리어드 ♡ | 미카엘라와 서드 피리어드의 영혼들 | |||||||
E.C.1000 | 바니카 콘체르토!! ♡ | 바니카 콘치타, 헨젤과 그레텔, 리치 아크로우, 이터 사베아 | |||||||
E.C.1000 ~ B.T.??? | 악의 인과는 끝나지 않아 ♡ | 마리아 문릿, 아담과 이브 | |||||||
E.C. 1000 | 떠나는 사람들의 왈츠 | 린 쨩 | |||||||
B.T.2~E.C.1000 | 천년의 맹세 끝에 | 미카엘라 | |||||||
다음 곡: 10분의 사랑 | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
프로필 | |
제목 | master of the heavenly yard |
가수 | 카가미네 린·렌 |
피처링 | MEIKO, 메구리네 루카, 하츠네 미쿠 |
작곡가 | mothy_悪ノP |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 2월 28일[1] |
[clearfix]
1. 개요
【1000】고마웠습니다. 그리고 안녕히.
「悪」の因果は 終わらない
「『악』의 인과는, 끝나지 않아.」
◆에빌리오스 시리즈 최종작. 천 년의 이야기가 지금, 막을 내린다.
◆타산 제국 총통, 네메시스의 손에 의해 세계는 멸망했다.
◆그러나 최악의 초 병기를 가지고도 인간의 영혼까지 소거할 수는 없다.
◆시대를 장식한 위인, 영웅, 그리고 악인들.
◆그들은 제각각의 생각을 가슴에 품고, 움직이기 시작하는 것이었다….
「悪」の因果は 終わらない
「『악』의 인과는, 끝나지 않아.」
◆에빌리오스 시리즈 최종작. 천 년의 이야기가 지금, 막을 내린다.
◆타산 제국 총통, 네메시스의 손에 의해 세계는 멸망했다.
◆그러나 최악의 초 병기를 가지고도 인간의 영혼까지 소거할 수는 없다.
◆시대를 장식한 위인, 영웅, 그리고 악인들.
◆그들은 제각각의 생각을 가슴에 품고, 움직이기 시작하는 것이었다….
10년 간의 에빌리오스 시리즈의 최종장.
master of the heavenly yard는 mothy_악의P가 2018년 2월 28일 투고한 VOCALOID 오리지널 곡이다. 장르는 네오 클래시컬 파워 메탈. 에빌리오스 시리즈의 최종장인 만큼 가사 하나하나가 떡밥 투성이므로 열람 시 스포일러를 주의.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(32806014)] |
master of the heavenly yard [오리지널] |
유튜브 |
master of the heavenly yard [오리지널] |
유튜브 |
master of the heavenly yard [팬메이드 PV] |
3. 가사
[2]하츠네 미쿠 | 메구리네 루카 | 카가미네 린 | 카가미네 렌 | MEIKO |
1.エピローグ 1. 에필로그 |
||
僕らはいつでも | ||
보쿠라와 이츠데모 | ||
우리는 언제나 | ||
間違いだらけだった | ||
마치가이 다라케닷타 | ||
잘못투성이였어 | ||
この千年の時で | ||
코노 센넨노 토키데 | ||
이 천 년의 시간 속에서 | ||
「もしも」の願いが | ||
모시모노 네가이가 | ||
「만약」이란 소원이 | ||
叶うことはもうない | ||
카나우코토와 모- 나이 | ||
이루어질 일은 이제 없어 | ||
罰は下された | ||
바츠와 쿠다사레타 | ||
벌은 내려졌다 | ||
幾億の魂たちよ | ||
이쿠오쿠노 타마시-타치요 | ||
수억의 영혼들이여 | ||
幾億の悪意たちよ | ||
이쿠오쿠노 아쿠이타치요 | ||
수억의 악의들이여 | ||
不幸な結末は誰かのせいなのか? | ||
후코-나 케츠마츠와 다레카노 세-나노카 | ||
불행한 결말은 누군가의 탓인가? | ||
そう考えてる奴らは皆「くそったれ」さ | ||
소- 캉가에테루 야츠라와 미나 쿠솟타레사 | ||
그렇게 생각하는 놈들은 전부 개자식이야 | ||
僕らは結局 | ||
보쿠라와 켁쿄쿠 | ||
우리는 결국 | ||
何かを残したのか? | ||
나니카오 노코시타노카 | ||
무언가를 남겼는가? | ||
この千年の旅で | ||
코노 센넨노 타비데 | ||
이 천 년의 여행에서 | ||
答えはきっと | ||
코타에와 킷토 | ||
답은 분명 | ||
いつまでも出ないから | ||
이츠마데모 데나이카라 | ||
언제까지고 나오지 않을 테니 | ||
君に会いに行くよ | ||
키미니 아이니이쿠요 | ||
널 만나러 갈게 | ||
세계는 멸망했다 그러나 아직… "악"의 인과는 끝나지 않는다 |
||
2.大罪狩り 2. 대죄 사냥 |
||
滅びた世界の中心 | ||
호로비타 세카이노 츄-신 | ||
멸망한 세계의 중심 | ||
荒野に浮かぶ映画館 | ||
코-야니 우카부 에이가칸 | ||
황야에 떠있는 영화관 | ||
死せる魂が集いて | ||
시세루 타마시-가 츠도이테 | ||
죽은 영혼이 모여서 | ||
黒き箱を崇めている | ||
쿠로키 하코오 아가메테이루 | ||
검은 상자를 숭배하고 있다 | ||
館の主 庭師の男 | ||
야카타노 아루지 니와시노 오토코 | ||
영화관의 주인, 정원사라는 사내 | ||
魂たちに指令を下す | ||
타마시-타치니 시레이오 쿠다스 | ||
영혼들에게 지령을 내린다 | ||
世界を救うためには | ||
세카이오 스쿠우 타메니와 | ||
세계를 구하기 위해서는 | ||
為さねばならぬ事がある | ||
나사네바나라누 코토가 아루 | ||
해야만 하는 일이 있다 | ||
悪魔に魅入られた魂を滅ぼせ | ||
아쿠마니 미이라레타 타마시-오 호로보세 | ||
악마에게 홀린 영혼을 멸해라 | ||
全ての元凶「大罪契約者」を殺せ | ||
스베테노 겡쿄- 타이자이케-야쿠샤오 코로세 | ||
모든 것의 원흉 「 대죄 계약자」를 죽여라 | ||
動き出す魂の従者 | ||
우고키다스 타마시-노 쥬-샤 | ||
움직이기 시작하는 영혼의 추종자 | ||
「大罪狩り」が今 始まった | ||
타이자이카리가 이마 하지맛타 | ||
「대죄 사냥」이 지금 시작되었다 | ||
3.王女の旅立ち 3. 왕녀의 여행길 |
||
王女の前には
|
||
오-죠노 마에니와 | ||
왕녀의 앞에는 | ||
眠りこける家臣たち | ||
네무리코케루 카신타치 | ||
정신없이 잠든 가신들 | ||
それは誰かからの「gift」
|
||
소레와 다레카카라노 기후토 | ||
그것은 누군가가 준 ' gift' | ||
彼女を守れる者は | ||
카노죠오 마모레루 모노와 | ||
그녀를 지킬 수 있는 사람은 | ||
もういない | ||
모- 이나이 | ||
이제 없어 | ||
迫りくる庭師の軍勢 | ||
세마리쿠루 니와시노 군제이 | ||
닥쳐오는 정원사의 군대 | ||
白き馬に乗って現われた修道女 | ||
시로키 우마니 놋테 아라와레타 슈-도-죠 | ||
흰 말에 타고 나타난 수녀 | ||
王女を助け出し | ||
오-죠오 타스케다시 | ||
왕녀를 구해내어 | ||
新たな旅へ | ||
아라타나 타비에 | ||
새로운 여행으로 | ||
もう待っているだけなのは | ||
모- 맛테루다케나노와 | ||
이제 기다리고만 있는 건 | ||
たくさんなの | ||
타쿠산나노 | ||
충분해 | ||
守られてばかりは嫌だ | ||
마모라레테 바카리와 이야다 | ||
지켜지기만 하는 건 싫어 | ||
自分自身で | ||
지분지신데 | ||
스스로 | ||
全てを成し遂げたら | ||
스베테오 나시토게타라 | ||
모든 것을 이뤄내고 나면 | ||
胸を張って | ||
무네오 핫테 | ||
당당히 가슴을 펴고 | ||
君に会いに行くよ | ||
키미니 아이니이쿠요 | ||
너를 만나러 갈게 | ||
4.英雄たち 4. 영웅들 |
||
「悪とは一体何なのか?」 | ||
아쿠토와 잇타이 난나노카 | ||
「악이란 도대체 무엇인가?」 | ||
七つの罪 背負いし者 | ||
나나츠노 츠미 세오이시 모노 | ||
7개의 죄를 짊어진 자 | ||
世界と共に滅んだはず | ||
세카이토 토모니 호론다 하즈 | ||
세계와 함께 멸망했을 터 | ||
されども まだ | ||
사레도모 마다 | ||
그럼에도 아직 | ||
生きている | ||
이키테이루 | ||
살아있어 | ||
罪は決して許されぬのか? ■■ | ||
츠미와 켓시테 유루사레누노카 | ||
죄는 결코 용서받지 못하는가? | ||
声をあげる者がいた ■■ | ||
코에오 아게루 모노가 이타 | ||
소리 높여 말하는 이가 있었다 | ||
庭師の野望を止めるため
|
||
니와시노 야보-오 토메루타메 | ||
정원사의 야망을 막기 위해 | ||
英雄も平民も
|
||
에-유-모 헤-밈모 | ||
영웅도 평민도 | ||
幻の剣をとる
|
||
마보로시노 켕오 토루 | ||
환상의 검을 든다 | ||
正義も悪も
|
||
세이기모 아쿠모 | ||
정의도 악도 | ||
全てを唄に変えよう
|
||
스베테오 우타니 카에요- | ||
모든 것을 노래로 바꾸자 | ||
罰はすでに下されたのだから
|
||
바츠와 스데니 쿠다사레타노다카라 | ||
벌은 이미 내려졌으니까 | ||
過ちを二度と
|
||
아야마치오 니도토 | ||
과오를 두 번 다시 | ||
繰り返さぬよう
|
||
쿠리카에사누요- | ||
되풀이하지 않도록 | ||
今こそ我々は戦おう
|
||
이마코소 와레와레와 타타카오- | ||
지금이야말로 우리는 싸우리라[3] | ||
5.BLACKBOX | ||
禁じられた黒き箱
|
||
킨지라레타 쿠로키 하코 | ||
금지된 검은 상자 | ||
今開かれる
|
||
이마 히라카레루 | ||
지금 열린다 | ||
その力は神の浄化
|
||
소노 치카라와 카미노 죠-카 | ||
그 힘은 신의 정화 | ||
あるいは初期化
|
||
아루이와 쇼키카 | ||
혹은 초기화 | ||
人の魂など所詮は
|
||
히토노 타마시-나도 쇼셍와 | ||
사람의 영혼 따위 결국은 | ||
データの一部に過ぎない
|
||
데-타노 이치부니 스기나이 | ||
데이터의 일부에 불과해 | ||
黒き箱のぜんまいは廻り
|
||
쿠로키 하코노 젠마이와 마와리 | ||
검은 상자의 태엽은 돌아가며 | ||
全てを溶かし尽くしてゆく
|
||
스베테오 토카시츠쿠시테유쿠 | ||
모든 것을 녹여가네 | ||
その渦に逆らう事は出来ぬ
|
||
소노 우즈니 사카라우코토와 데키누 | ||
그 소용돌이에 거스를 수는 없다 | ||
あれは神の定めしプログラム
|
||
아레와 카미노 사다메시 프로그라므 | ||
저건 신이 정한 프로그램 | ||
それを止めることができるのも
|
||
소레오 토메루코토가 데키루노모 | ||
그것을 막을 수 있는 자도 | ||
神以外にはいないのだから
|
||
카미 이가이니와 이나이노다카라 | ||
신 이외에는 없으니까[4] | ||
この世でたった一人だけ
|
||
코노요데 탓타 히토리다케 | ||
이 세상에서 단 한 사람 | ||
生き続けていた
|
||
이키츠즈케테이타 | ||
계속 살아있었던 | ||
彼女の銃から放たれた
|
||
카노죠노 쥬-카라 하나타레타 | ||
그녀의 총에서 쏘아진 | ||
金色の銃弾
|
||
콘지키노 쥬-단 | ||
금빛 탄환 | ||
空に舞う黒き花火を
|
||
소라니 마우 쿠로키 하나비오 | ||
하늘에 흩날리는 검은 불꽃을 | ||
見つめ続けながら
|
||
미츠메 츠즈케나가라 | ||
계속 바라보면서 | ||
誰の事を想うのか
|
||
다레노코토오 오모우노카 | ||
누구를 그리워하는 걸까 | ||
古き神々の時代が
|
||
후루키 카미가미노 지다이가 | ||
낡 은 신 들의 시대가 | ||
終わりを告げ
|
||
오와리오 츠게 | ||
끝을 고하고 | ||
そして
|
||
소시테 | ||
그리고 | ||
また時が動き出す
|
||
마타 토키가 우고키다스 | ||
다시 시간이 움직이기 시작한다 | ||
행방불명된
누나를 찾기 위해 여행을 계속하는 알렌. 한편 미카엘라와 재회한 릴리안느 앞에 갑자기 명계의 주가 나타난다. 그녀와 함께 릴리안느는 명계로 향하여… …그곳에서 자신과는 다른 ' 대죄 계약자'들과 만난다…. |
||
6. Not Eve [5] | ||
これは終焉の物語 | ||
코레와 슈-엔노 모노가타리 | ||
이것은 종언의 이야기 | ||
何から語りましょうか? | ||
나니카라 카타리마쇼-카 | ||
무엇부터 이야기할까요? | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
私の名前は…… | ||
와타시노 나마에와 | ||
내 이름은…… | ||
……誰? | ||
다레 | ||
……누구? | ||
7.狂想の終わり 7. 광상의 끝 |
||
辿りついた映画館
|
||
타도리츠이타 에-가칸 | ||
도착한 영화관 | ||
王女にとってそこは
|
||
오-죠니 톳테 소코와 | ||
왕녀에게 그곳은 | ||
黒幕の住む場所
|
||
쿠로마쿠노 스무 바쇼 | ||
흑막이 사는 곳 | ||
そしてかつての故郷
|
||
소시테 카츠테노 코쿄- | ||
그리고 과거의 고향 | ||
庭師などしょせん傀儡
|
||
니와시나도 쇼센 쿠구츠 | ||
정원사 따위 어차피 꼭두각시 | ||
真に倒すべき敵は
|
||
신니 타오스베키 테키와 | ||
진실로 쓰러뜨려야 할 적은 | ||
人形に宿りし者
|
||
닝교-니 야도리시 모노 | ||
인형에 깃든 자 | ||
箱庭の少女
|
||
하코니와노 쇼-죠 | ||
모형정원의 소녀 | ||
ああ歯車よ 何故に
|
||
아아 하구루마요 나제니 | ||
아아 톱니바퀴여 어째서 | ||
お前は彼女を守るのか
|
||
오마에와 카노죠오 마모루노카 | ||
너는 그녀를 지키는가 | ||
その女はお前の
|
||
소노 온나와 오마에노 | ||
그 여자는 네가 | ||
想い人ではないというのに
|
||
오모이비토데와 나이토유-노니 | ||
사랑하는 사람이 아닌데도 | ||
邪魔するというなら
|
||
쟈마스루토 이우나라 | ||
방해하겠다면 | ||
温情などかけぬぞ
|
||
온죠-나도 카케누조 | ||
온정 따위 베풀지 않겠다 | ||
我は傲慢な王女
|
||
와레와 고-만나 오-죠 | ||
나는 오만한 왕녀 | ||
悪ノ娘なのだから
|
||
아쿠노 무스메나노다카라 | ||
악의 딸이니까 | ||
ついにその時はやって来た [6]
|
||
츠이니 소노토키와 얏테키타 | ||
마침내 그 때는 다가왔다 | ||
終わりを告げる鐘がなる
|
||
오와리오 츠게루 카네가 나루 | ||
끝을 고하는 종이 울리네 | ||
あれは心音の時計塔 罪を刻む針
|
||
아레와 싱온노 토케이토- 츠미오 키자무 하리 | ||
저것은 심음의 시계탑, 죄를 새기는 바늘 | ||
いかなる者であろうとも
|
||
이카나루 모노데 아로-토모 | ||
그 어떤 자일지라도 | ||
私に逆らうなら 粛清してしまえ
|
||
와타시니 사카라우나라 슈쿠세이 시테시마에 | ||
내게 거역하겠다면 숙청해 버려라 | ||
「さあ、ひざまずきなさい!」
|
||
사- 히자마즈키나사이 | ||
" 자, 무릎을 꿇어라!" | ||
8.再会 8. 재회 |
||
僕らはいつでも
|
||
보쿠라와 이츠데모 | ||
우리는 언제나 | ||
間違いだらけだった
|
||
마치가이 다라케닷타 | ||
잘못투성이였어 | ||
この千年の時で
|
||
코노 센넨노 토키데 | ||
이 천 년의 시간 속에서 | ||
君にずっと会いたいと思ってた
|
||
키미니 즛토 아이타이토 오못테타 | ||
너를 만나고 싶다고 줄곧 생각해왔어 | ||
そう 君の名は……
|
||
소- 키미노 나와 | ||
그래, 너의 이름은…… | ||
『 Ma』 | ||
모두, 사라져버렸어 흡수 당해버린 거야 저 언니에게 |
||
9.純粋なる悪 ''9. 순수한 악 |
||
王女を探し求めた少年
|
||
오-죠오 사가시모토메타 쇼-넨 | ||
왕녀를 찾아헤메던 소년 | ||
その姉の中に彼女はいた
|
||
소노 아네노 나카니 카노죠와 이타 | ||
그 누나 안에 그녀는 있었다 | ||
真の純粋な存在 目指して
|
||
신노 쥰스이나 손자이 메자시테 | ||
진정으로 순수한 존재가 되고자 | ||
七つの悪魔 取り込んだ魔女
|
||
나나츠노 아쿠마 토리콘다 마죠 | ||
일곱 마리의 악마를 흡수한 마녀 | ||
消滅の直前 人形は
|
||
쇼-메츠노 쵸쿠젠 닝교-와 | ||
소멸하기 직전에 인형은 | ||
魔女の意思(おんねん)を蘇らせた
|
||
마죠노 온넹오 요미가에라세타 | ||
마녀의 [ruby(의사,ruby=원념)]을 부활시켰다 | ||
黒き箱に飲み込まれながら
|
||
쿠로키 하코니 노미코마레나가라 | ||
검은 상자에 빨려 들어가면서 | ||
庭師は最後にこう叫んだ
|
||
니와시와 사이고니 코-사켄다 | ||
정원사는 마지막으로 이렇게 외쳤다 | ||
世界を救いたくばその娘を殺せ
|
||
세카이오 스쿠이타쿠바 소노 무스메오 코로세 | ||
세계를 구하고 싶다면 그 계집을 죽여라 | ||
魔女と同化した悪ノ娘を殺せ
|
||
마죠토 도-카시타 아쿠노 무스메오 코로세 | ||
마녀와 동화한 악의 딸을 죽여라 | ||
迫られる最後の決断
|
||
세마라레루 사이고노 케츠단 | ||
강요당한 최후의 결단 | ||
少年よどちらを選ぶのか
|
||
쇼-넹요 도치라오 에라부노카 | ||
소년이여, 어느 쪽을 고를 것인가 [7] | ||
10.少年の選択 10. 소년의 선택 |
||
「悪とは一体何なのか?」
|
||
아쿠토와 잇타이 난나노카 | ||
「 악이란 도대체 무엇인가?」 | ||
誰かの言葉
|
||
다레카노 코토바 | ||
누군가의 말 | ||
人は誰しも欲深いもの
|
||
히토와 다레시모 요쿠부카이모노 | ||
사람은 누구나 욕심 많은 법 | ||
僕だってそれは [8]
|
||
보쿠닷테 소레와 | ||
나도 그건 | ||
同じだから
|
||
오나지다카라 | ||
마찬가지니까 | ||
君と世界 どちらも
|
||
키미토 세카이 도치라모 | ||
너와 세계, 양쪽 다 | ||
手に入れる!
|
||
테니 이레루 | ||
손에 넣겠어! | ||
11. Re_birthday Truth | ||
強き決意が気まぐれな
|
||
츠요키 케츠이가 키마구레나 | ||
강한 결의가 변덕스러운 | ||
奇跡をもたらした
|
||
키세키오 모타라시타 | ||
기적을 가져왔어 | ||
君の手から落ちた小さな小瓶
|
||
키미노 테카라 오치타 치이사나 코빈 | ||
네 손에서 떨어진 작은 병 | ||
書かれていたメッセージ
|
||
카카레테이타 멧세지 | ||
적혀있던 메시지 | ||
『必ず助けなさい!』
|
||
카나라즈 타스케나사이 | ||
'반드시 구해라!' | ||
君らしいやと小さく笑う
|
||
키미라시이야토 치이사쿠 와라우 | ||
너답다며 작게 웃어 | ||
大丈夫 僕は君を
|
||
다이죠-부 보쿠와 키미오 | ||
괜찮아, 나는 너를 | ||
絶対に守るから
|
||
젯타이니 마모루카라 | ||
반드시 지킬 테니까 | ||
世界はもはや僕らの敵じゃない
|
||
세카이와 모하야 보쿠라노 테키쟈나이 | ||
세계는 이미 우리의 적이 아니야[9] | ||
さあ共に手を取り
|
||
사- 토모니 테오 토리 | ||
자, 함께 손을 잡고 | ||
前に進もう
|
||
마에니 스스모- | ||
앞으로 나아가자 | ||
新たな世界と
|
||
아라타나 세카이토 | ||
새로운 세계와 | ||
君の為に
|
||
키미노 타메니 | ||
너를 위해서 [10] | ||
ほら
|
||
호라 | ||
자 | ||
空を見てごらん
|
||
소라오 미테고란 | ||
하늘을 보려무나 | ||
世界は
|
||
세카이와 | ||
세계는 | ||
月に映る鏡
|
||
츠키니 우츠루 카가미 | ||
달에 비치는 거울 | ||
その先で
|
||
소노 사키데 | ||
그곳에서 | ||
こちらを見ている
|
||
코치라오 미테이루 | ||
이쪽을 보고 있는 | ||
あなたが
|
||
아나타가 | ||
당신이 | ||
今 目を覚ます時
|
||
이마 메오 사마스 토키 | ||
지금 눈을 뜰 때 [11] | ||
이 목소리가 들리니? 온 세상의 영혼들이 노래하고 있어. 릴리안느를 위해서. 그리고, 자신들의 사명을 떠올려낸 것처럼. 이제 곧 전부 끝날 거야. 이야기가. 혹은 꿈이. 그 뒤에는 어떻게 되냐고? 그런 건 신조차도 알 수 없어. 그래도 뭐, 아마.. 분명, 시작되는 게 아닐까? 아무도 결말을 모르는.. 너의 이야기. 그, 프롤로그가. |
||
12 プロローグ 12 프롤로그 |
||
좋은 아침, 엄마
어머... 오늘은 제법 빨리 일어났구나
응, 조금..말이지 가끔씩은 일찍 일어나는것도 좋겠다 싶어서 ---다녀오겠습니다! 드디어 만났네! |
||
그리고, 천 년의 이야기에서 10분의 사랑으로... |
4. 관련 문서
[1]
악의 P의 데뷔곡 10분의 사랑의 10주년이다.
[2]
기울어진 텍스트는 공식 PV에 첨부된 자막.
[3]
여기서 릴리안느와 알렌을 제외한 오만 시대 때
등
장
인
물
들
이
등
장한다.
[4]
이쯤부터
Re_birthday 반주가 들린다.
[5]
이 부분을 잘 들어보면
「Ma」계획의 반주가 들린다.
[6]
악의 딸의 반주가 들린다.
[7]
이후에 잘 들어보면
리그렛 메시지의 반주가 들린다.
[8]
여기서 또다시
Re_birthday 반주가 들린다. 다음 장의 제목은 대놓고 Re_birthday Truth 이다.
[9]
악의 하인의 세상의 모두가 너의 적이 된다고 하여도 라는 가사와 반대되는 가사다.
[10]
미카엘라를 시작으로,
알스 루시펜 도트리슈,
안네 루시펜 도트리슈,
카일 마론,
가스트 베놈,
제르메인 아바도니아,
레온하르트 아바도니아,
마리암 프타피에,
샤르테트 랑그레이,
킬 프리지스,
유키나 프리지스,
릴리안느 무셰, 16대 사루테이토,
이누키치, 키지 야렐라,
미로쿠 미쿠,
미로쿠 메이,
미로쿠 카이,
가쿠가 스도우,
카스팔 블랑켄하임,
가트 쿨롱,
구미나 글래스레드,
루카나 옥토,
뇨제 옥토,
브루노 제로,
시로 네츠마,
펜 리,
헬 야코,
헨젤,
그레텔,
리치 아크로우 등 모든 영혼들이 처음이자 마지막으로 시대를 초월하며 릴리안느를 위해 노래를 부른다.
[11]
이후에 10분의 사랑의 반주가 들린다.