||<tablewidth=100%><table bordercolor=#000><rowbgcolor=#000><width=45%>
||
블랙스타
-Theater Starless- ||
-Theater Starless- ||
- ⠀등장인물 · 팀 ▼⠀
- ⠀게임플레이 ▼⠀
- ⠀관련 문서 ▼⠀
- ||<tablewidth=550><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#000><tablecolor=#fff><width=30%><height=50> 논란 및 사건 사고 ||
프로필 | |
이름 | 란 / 藍 |
생일 | 2001년 07월 13일[1] |
나이 | [age(2001-07-13)]세[2] |
소속 팀 | B |
포지션 | Performer |
신장 | 171cm |
체중 | 63kg |
혈액형 | B |
취미 | 키우는 개를 귀여워하는 것 |
성우 | 아베 아츠시 |
Team B |
|||||
미즈키 | 리코 | 히스 | 란 | 콘고 | 히나타 |
1. 개요
활기찬 악동 No.1
누구에게도 서슴없이 말을 걸 수 있는, 친화력 가득한 밝은 악동.
폭력 스위치가 눌리면 웃으면서 상대를 때려눕힌다.
폭력 스위치가 눌리면 웃으면서 상대를 때려눕힌다.
란 / RAN / 藍
블랙스타 -Theater Starless-의 캐스트.
2. 상세
반려견 러브 | 기운 찬 악동 N0.1 | 특기 기술은 스톰프 |
호칭 | 1인칭 | 나(オレ) |
2인칭 |
너(あんた) 너(お前) |
|
히로인 |
누나(ねぇちゃん) 너(あんた) 애칭쨩(애칭ちゃん) |
나, 나! 내가 아이돌이 되고 싶다니까!
3. 인물관계
하세야마의 지인이다. 하세야마를 아저씨라고 부른다.마이카와 함께 BC탐정단을 꾸렸다. 스타레스의 뒷정보, 특히 히로인과 관련된 사건에서의 뒷조사를 돕고 있다.
4. 그 외
스테이지 네임인 란은 아쿠아마린(藍玉)에서 가져왔다.사투리는 출신 때문이 아닌 옛날에 자신의 뒷바라지를 해준 사람의 영향이라고한다.
스타레스에서 팀B의 캐스트로 활동하는걸 아이돌 놀이라며 즐기고있다.
개를 아주 좋아한다. 반려견으로 도베르만을 키우고있으며, 이름은 서브. 동생이라고 부르면서 매우 아낀다.
좋아하는 음식은 프라이드 치킨.
몇몇 캐스트를 별명처럼 부른적이있다. 케이는 번쩍이, 타카미는 인텔리야쿠자라고 불렀다.
히로인에게 누나라고 부르며 적극적으로 다가간다. 너무 가까이 다가가 케이가 란을 잡고 끌어낸적도 있을 정도, 대놓고 누나의 쟁탈전이 열리면 다 때려눕히고 누나를 원한다고 말할 정도로 적극적인 캐스트이다.
최연소 축이지만 의외로 팀B에서 연장자처럼 행동한다. 고민하거나 힘들어하는 캐스트에게 때때로 적절한 조언을 건네기도 한다.
5. 대사
5.1. 공연
- 공연 개시
대사 | 번역 |
楽しもうぜ~! | 즐겨보자구~! |
楽しみやな~ | 기대되네~ |
- 스킬 사용 시
대사 | 번역 |
オレがアンタのアイドルや! | 내가 너의 아이돌이야! |
ほいほーい、オレにおまかせ! | 호이호ㅡ이, 나한테 맡겨줘! |
ここから本番やぞ | 지금부터 본방이라구 |
ここ,オレのソロだぜ | 여기, 내 솔로야 |
行っくぞー! | 간다ㅡ! |
ここで一発かましてやるぜ! | 여기서 한방 먹여주마! |
- 커튼 콜[3]
- 기본
- 총합 0~
- 총합 100,000~
- 총합 500,000~
- 총합 1,000,000~
대사 | 번역 |
オレ,マジかっこよかったろ | 나, 진짜 멋있었지? |
대사 | 번역 |
대사 | 번역 |
もっと頑張れるかもん! | 좀 더 힘낼 수 있을지도! |
대사 | 번역 |
원문 | 번역 |
- 팁
-
10베팅
원문 번역
やった!サンキュー 앗싸! 땡큐-
-
30베팅
대사 번역
5.2. 리허설 보이스
- 트레이닝
대사 | 번역 |
もう一回や | 한 번 더야! |
すごいやろ-! | 대단하제-! |
まだまだ余裕や | 아직 여유야 |
もうちょっとや | 앞으로 좀 더야 |
- 싱크로
대사 | 번역 |
ワクワクするな~! | 두근두근하네~! |
いっちょ噛むすか! | 좀 깨물어주마! |
- 유닛 싱크로
대사 | 번역 | |
- 대립
대사 | 번역 | |
勉強させてもらうわ | 공부시켜줄게 | |
5.3. 로그인 보너스
로그인 보이스 | 대사 | 번역 |
いらっしゃ~い! 今日もよろしくな! |
어서오세~요! 오늘도 잘 부탁혀! |
|
아이템 보이스 | ||
これ、ねぇちゃんにだけやる | 이거 누나에게만 줄게 | |
• 겨울의 로그인 보너스
~2019년 12월 31일까지
대사 | 번역 |
なんで抱きついたかって?これ,ねぇちゃんもオレもあったかいやろ♪ | 왜 껴안았냐고? 이거, 누나도 나도 따뜻해지잖아♪ |
• 3월 로그인 보너스
~2020년 3월 31일까지
대사 | 번역 |
朝、何着てくかってめちゃくちゃ悩むや昼間あったかいのになぁ~ | 아침에, 뭐 입고 갈지 엄청 고민혀 낮동안은 따뜻한데~ |
5.3.1. 과거 보너스
5.4. 마중 대사
- 무대
대사 | 번역 |
- 스태프
대사 | 번역 |
- 오프
대사 | 번역 |
5.4.1. 기간 한정 마중 대사
5.5. 마중 보이스
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
ツンツン突いてなんかの遊び? | 콕콕 찌르는거 무슨 놀이? | 突いても何も出ないよ- | 찔러도 아무 것도 안나와- |
アイドルの道わ険しいな- | 아이돌의 길은 험난하구만- | 何や今日すごくかわいいな | 뭐야 오늘 엄청 귀엽네 |
- 무대
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
公園始まりそう! 早く席に行って | 공연 시작하겠어! 빨리 자리로 가 | 今日の公園, 絶対オーエンしに来て! | 오늘 공연, 꼭 응원하러 와! |
- 스태프
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
- 오프
보이스 | 번역 | 보이스 | 번역 |
5.6. 기간 한정 대화
5.6.1. 플레이어 생일
캐스트의 생일에 로그인할 때 발생하는 대화.스토리 일람에 기록되지 않는다. 풀보이스이다.
란 |
おめでとう! めでらいなぁ 何がって, アンタの誕生日に決まってる。 |
축하해! 경사스럽네. 뭐냐니, 네 생일인게 당연하잖아. |
5.6.2. 생일
캐스트의 생일에 로그인할 때 발생하는 대화.스토리 일람에 기록되지 않는다. 풀보이스이다.
- 1주년
란 | オレ、今日誕生日なの! おめでとうって言って? | 나, 오늘 생일이야! 축하한다고 해줘? |
플레이어 | お誕生日おめでとうございます、藍さん。 | 생일 축하드려요, 란씨. |
란 |
うわー嬉しいわー お礼にオゴるわ! 何食べに行く? |
우와~기뻐라~ 답례로 내가 쏠게! 뭐 먹으러 갈래? |
5.6.3. 크리스마스
12월 18일 00:00 ~ 12월 23일 23:59
대사 | 번역 |
クリスマスっておいしくって好き。 ねぇちゃんと一緒ならもっと好き。 |
크리스마스는 맛있어서 좋아. 누나랑 함께라면 더 좋아 |
12월 25일 00:00 ~ 12월 25일 23:59
대사 | 번역 |
いえ~い、メリクリ~! フライドチキン、たらふく食うぞー! |
이예~이, 메리크리~! 후라이드 치킨, 배불리 먹는다~! |
5.6.4. 해피 뉴 이어
12월 26일 00:00 ~ 12월 31일 23:59대사 | 번역 |
ねぇちゃんも今年はマジお疲れ。 オレがねぎらったげるから一緒に年越そ! |
누나도 올해 정말 수고했어. 내가 위로해줄수있으니까 같이 해넘기자! |
1월 1일 00:00 ~ 1월 3일 23:59
대사 | 번역 |
いえ~い、あけおめ~。 今年もガンガン飛ばしてくからよろしく! |
이예~이, 새복많이~ 올해도 쭉쭉 날려갈 테니까 잘 부탁해! |
5.6.5. 발렌타인
대사 | 번역 |
チョコチョコ!藍ちゃんにチョコ入りました~! ねぇちゃんからのアツい気持ち、ちゃんと受け取ったからな~! |
초코초코! 란쨩에게 쵸콜렛 들어갔어요! 누나에게서 뜨거운마음 잘 받았으니까~! |
대사 | 번역 |
ねぇちゃん目の付け所がいいよな。オレに票入れてくれるとことかサイコーや! そんなねぇちゃんにもっともっとってチョコのおねだりしちゃおかな~。 |
누나 보는 눈이 있네. 나한테 표 넣어주는 거라던지 최고야~ 그런 누나에게 더욱 더 쵸코렛을 달라고 할까~ |
5.6.6. 브라이덜
* 초콜릿 미지급
대사 | 번역 |
チョコ投票も懐かしいな〜。なんかずっと前みたいに感じる! オレ、けっこう人気あるってわかってめちゃくちゃ嬉しかったんだよな〜! |
초코 투표도 그립네~왠지 오래전처럼 느껴져! 나, 꽤 인기가 있다는 것을 알고는 굉장히 기뻤지! |
* 초콜릿 지급
대사 | 번역 |
バレンタイン、ねぇちゃんにチョコもらえたの嬉しかった! だって(ヒロイン名)ちゃんの最推しってことやろ?スタメン入りより最高じゃん! |
발렌타인, 누나에게 초콜렛 받은거 정말 기뻐 ! 그치만 히로인쨩의 최측근이라는 거잖아? 스타팅보다 최고잖아! |