|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 毒林檎 Poison Apple | 독사과 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
코러스 | 사카마타 클로에 | |
작곡가 |
DECO*27 |
|
작사가 | ||
조교자 | ||
편곡가 | Rockwell | |
영상 제작 |
감독 | 1024 |
캐릭터 디자이너 | ||
키 애니메이터 | 1024, RL, Kee, 로즈키 | |
디자이너 |
이민지, 이동훈, bk, 아틀리에 마카리아 |
|
페인트 | 오오이 미소라 | |
동화 작업 | 세키 요시히로 | |
페인트 검사 | ||
로고 | yuka fujii | |
그래픽 디자이너 | ||
합성 | OTOIRO 합성 팀 | |
프로젝트 매니저 | Iori Majima | |
음향 제품 매니저 | Yusuke Sato | |
특별한 감사 | 크립톤 퓨처 미디어 음성 팀, Shirly | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 12월 2일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
「あの味が忘れられない」
'그 맛을 잊을 수 없어'
[ruby(독사과, ruby=毒林檎)]는
DECO*27가 작사, 작곡하여 2022년 12월 2일 19시 정각에
유튜브,
니코니코 동화,
비리비리에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다.'그 맛을 잊을 수 없어'
2. 영상
YouTube |
|
DECO*27 - 독사과 feat. 하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41442838, width=640, height=360)]
|
DECO*27 - 독사과 feat. 하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
|
번역명 | 독사과 |
원제 | 毒林檎 | |
트랙 | 1 | 2[1] | |
발매일 | 2022년 12월 3일 | |
링크 |
4. 가사
嫌ったくせして「好き」ってか そんなのやってらんないわ |
키랏타 쿠세 시테 스킷테카 손나노 얏테란나이와 |
싫어했던 주제에 「좋아해」라느니 그런 건 견딜 수 없어 |
きみが先に離れたのに ねえ頭イッちゃった? |
키미가 사키니 하나레타노니 네에 아타마 잇챳타 |
네가 먼저 떠났는데 있지 머리가 돌아버린 거야? |
「ごめん」ってウケんね ざまあみろ どこまで勝手なんだって |
고멘테 우켄네 자마아미로 도코마데 캇테난닷테 |
「미안」이라니 웃기네 꼴 좋다 어디까지 제멋대로인 거야? |
それはそうと その泣き顔 ねえちょっと好みかも |
소레와 소오토 소노 나키가오 네에 춋토 코노미카모 |
그건 그렇고 그 우는 얼굴 응, 조금 내 취향일지도 |
もうこれ以上は やめときなって |
모오 코레 이죠오와 야메토키낫테 |
더는 이 이상은 그만두라니까 |
もうこれ以上は あたしが熟れちゃって無理になるから |
모오 코레 이죠오와 아타시가 우레챳테 무리니 나루카라 |
더는 이 이상은 내가 무르익어 버려서 무리가 될 테니까 |
愛の毒味したって 美味い美味い |
아이노 도쿠미시탓테 우마이 우마이 |
사랑을 맛봐서 확인해도 맛있어 맛있어 |
痺れる甘みだって 感じたい あの味が忘れられない |
시비레루 아마미닷테 칸지타이 아노 아지가 와스레라레나이 |
마비되는 단맛이라 해도 느끼고 싶어 그 맛을 잊을 수 없어 |
噛むたびに消えちゃうんだ 好きと一緒に |
카무 타비니 키에챠운다 스키토 잇쇼니 |
씹을 때마다 사라져버려 좋아하는 마음과 함께 |
妄想にしちゃ案外リアル あの味が忘れられない |
모오소오니 시챠 안가이 리아루 아노 아지가 와스레라레나이 |
망상으로 만들면 의외로 리얼 그 맛을 잊을 수 없어 |
きみはきっと林檎なんだ あれもこれも真っ赤っ赤 |
키미와 킷토 린고난다 아레모 코레모 맛캇카 |
너는 분명 사과야 이것도 저것도 새빨간 색 |
馬鹿みたい |
바카미타이 |
바보 같아 |
変わったフリして ネゴってさ あらあらホントやってんな |
카왓타 후리시테 네곳테사 아라아라 혼토 얏텐나 |
별난 척하며 교섭하고 말이야 어머어머 제법 하잖아 |
寂しいのが透けていてよ ねえダサいよ |
사비시이노가 스케테 이테요 네에 다사이요 |
외로운 게 훤히 보인다구 저기 촌스러워 |
痛んだ虫歯 楽にするシガー |
이탄다 무시바 라쿠니 스루 시가아 |
썩은 충치 편안하게 해 주는 시가 |
だめなあたしが 弱音混ぜてふかす ぷかー |
다메나 아타시가 요와네 마제테 후카스 푸카아 |
못난 내가 나약한 말을 섞어 피워 후우 |
メンタルピンチ 乗っちゃう裏ドラ? |
멘타루 핀치 놋챠우 우라도라 |
멘탈 핀치 올라타는 뒷도라? |
なのにアガれないサガっていくだけ |
나노니 아가레나이 사갓테 이쿠다케 |
그런데도 흥분되지 않아 식어갈 뿐 |
もうこれ以上は やめときなって |
모오 코레 이죠오와 야메토키낫테 |
더는 이 이상은 그만두라니까 |
もうこれ以上は あたしが熟れちゃって |
모오 코레 이죠오와 아타시가 우레챳테 |
더는 이 이상은 내가 무르익어 버려서 |
愛の毒味したって 美味い美味い |
아이노 도쿠미시탓테 우마이 우마이 |
사랑을 맛봐서 확인해도 맛있어 맛있어 |
痺れる甘みだって 感じたい あの味が忘れられない |
시비레루 아마미닷테 칸지타이 아노 아지가 와스레라레나이 |
마비되는 단맛이라 해도 느끼고 싶어 그 맛을 잊을 수 없어 |
噛むたびに消えちゃうんだ 好きと一緒に |
카무 타비니 키에챠운다 스키토 잇쇼니 |
씹을 때마다 사라져버려 좋아하는 마음과 함께 |
妄想にしちゃ案外リアル あの味が忘れられない |
모오소오니 시챠 안가이 리아루 아노 아지가 와스레라레나이 |
망상으로 만들면 의외로 리얼 그 맛을 잊을 수 없어 |
きみはきっと林檎なんだ あれもこれも真っ赤っ赤 |
키미와 킷토 린고난다 아레모 코레모 맛캇카 |
너는 분명 사과야 이것도 저것도 새빨간 색 |
食べなくたって 不味い不味い |
타베나쿠탓테 마즈이 마즈이 |
먹지 않더라도 맛없어 맛없어 |
未練の皮を剥いてみたってさ きみとの恋は味がしない |
미렌노 카와오 무이테 미탓테사 키미토노 코이와 아지가 시나이 |
미련의 껍질을 벗겨 봤자 너와의 사랑은 맛이 나지 않아 |
あたしじゃない誰かに 食べてもらえば? |
아타시쟈 나이 다레카니 타베테 모라에바 |
내가 아닌 누군가에게 먹여주지 그래? |
思い出にバイバイ シラフ きみとの恋は味がしない |
오모이데니 바이바이 시라후 키미토노 코이와 아지가시나이 |
추억에 바이바이 정신을 차렸어[2] 너와의 사랑은 맛이 나지 않아 |
あたしだって林檎なんだ きみ以上に真っ赤っ赤 |
아타시닷테 린고난다 키미 이죠오니 맛캇카 |
나도 사과인 거야 너 이상으로 새빨간 색 |
馬鹿みたい |
바카미타이 |
바보 같아 |
도하 부분수정 |