최근 수정 시각 : 2024-05-28 00:01:50

독사과(VOCALOID 오리지널 곡)

파일:DECO*27 독사과.jpg
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 毒林檎
Poison Apple | 독사과
가수 하츠네 미쿠
코러스 사카마타 클로에
작곡가 파일:DECO*27.png 파일:DECO*27 white.png
DECO*27
작사가
조교자
편곡가 Rockwell
영상 제작
파일:OTOIRO.svg 파일:OTOIRO_White.svg
감독 1024
캐릭터 디자이너
키 애니메이터 1024, RL, Kee, 로즈키
디자이너 이민지, 이동훈, bk,
아틀리에 마카리아
페인트 오오이 미소라
동화 작업 세키 요시히로
페인트 검사
로고 yuka fujii
그래픽 디자이너
합성 OTOIRO 합성 팀
프로젝트 매니저 Iori Majima
음향 제품 매니저 Yusuke Sato
특별한 감사 크립톤 퓨처 미디어 음성 팀, Shirly
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:빌리빌리 아이콘.svg
투고일 2022년 12월 2일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
4. 가사

[clearfix]

1. 개요

「あの味が忘れられない」
'그 맛을 잊을 수 없어'
[ruby(독사과, ruby=毒林檎)] DECO*27가 작사, 작곡하여 2022년 12월 2일 19시 정각에 유튜브, 니코니코 동화, 비리비리에 투고한 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
DECO*27 - 독사과 feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm41442838, width=640, height=360)]
DECO*27 - 독사과 feat. 하츠네 미쿠

3. 미디어 믹스

3.1. 음반 수록

파일:독사과 싱글.webp
번역명 독사과
원제 毒林檎
트랙 1 | 2[1]
발매일 2022년 12월 3일
링크 파일:KarenT.png 파일:KarenT white.png

4. 가사

嫌ったくせして「好き」ってか そんなのやってらんないわ
키랏타 쿠세 시테 스킷테카 손나노 얏테란나이와
싫어했던 주제에 「좋아해」라느니 그런 건 견딜 수 없어
きみが先に離れたのに ねえ頭イッちゃった?
키미가 사키니 하나레타노니 네에 아타마 잇챳타
네가 먼저 떠났는데 있지 머리가 돌아버린 거야?
「ごめん」ってウケんね ざまあみろ どこまで勝手なんだって
고멘테 우켄네 자마아미로 도코마데 캇테난닷테
「미안」이라니 웃기네 꼴 좋다 어디까지 제멋대로인 거야?
それはそうと その泣き顔 ねえちょっと好みかも
소레와 소오토 소노 나키가오 네에 춋토 코노미카모
그건 그렇고 그 우는 얼굴 응, 조금 내 취향일지도
もうこれ以上は やめときなって
모오 코레 이죠오와 야메토키낫테
더는 이 이상은 그만두라니까
もうこれ以上は あたしが熟れちゃって無理になるから
모오 코레 이죠오와 아타시가 우레챳테 무리니 나루카라
더는 이 이상은 내가 무르익어 버려서 무리가 될 테니까
愛の毒味したって 美味い美味い
아이노 도쿠미시탓테 우마이 우마이
사랑을 맛봐서 확인해도 맛있어 맛있어
痺れる甘みだって 感じたい あの味が忘れられない
시비레루 아마미닷테 칸지타이 아노 아지가 와스레라레나이
마비되는 단맛이라 해도 느끼고 싶어 그 맛을 잊을 수 없어
噛むたびに消えちゃうんだ 好きと一緒に 
카무 타비니 키에챠운다 스키토 잇쇼니
씹을 때마다 사라져버려 좋아하는 마음과 함께
妄想にしちゃ案外リアル あの味が忘れられない
모오소오니 시챠 안가이 리아루 아노 아지가 와스레라레나이
망상으로 만들면 의외로 리얼 그 맛을 잊을 수 없어
きみはきっと林檎なんだ あれもこれも真っ赤っ赤
키미와 킷토 린고난다 아레모 코레모 맛캇카
너는 분명 사과야 이것도 저것도 새빨간 색
馬鹿みたい
바카미타이
바보 같아
 
変わったフリして ネゴってさ あらあらホントやってんな
카왓타 후리시테 네곳테사 아라아라 혼토 얏텐나
별난 척하며 교섭하고 말이야 어머어머 제법 하잖아
寂しいのが透けていてよ ねえダサいよ
사비시이노가 스케테 이테요 네에 다사이요
외로운 게 훤히 보인다구 저기 촌스러워
痛んだ虫歯 楽にするシガー
이탄다 무시바 라쿠니 스루 시가아
썩은 충치 편안하게 해 주는 시가
だめなあたしが 弱音混ぜてふかす ぷかー
다메나 아타시가 요와네 마제테 후카스 푸카아
못난 내가 나약한 말을 섞어 피워 후우
メンタルピンチ 乗っちゃう裏ドラ?
멘타루 핀치 놋챠우 우라도라
멘탈 핀치 올라타는 뒷도라?
なのにアガれないサガっていくだけ
나노니 아가레나이 사갓테 이쿠다케
그런데도 흥분되지 않아 식어갈 뿐
もうこれ以上は やめときなって
모오 코레 이죠오와 야메토키낫테
더는 이 이상은 그만두라니까
もうこれ以上は あたしが熟れちゃって
모오 코레 이죠오와 아타시가 우레챳테
더는 이 이상은 내가 무르익어 버려서
愛の毒味したって 美味い美味い
아이노 도쿠미시탓테 우마이 우마이
사랑을 맛봐서 확인해도 맛있어 맛있어
痺れる甘みだって 感じたい あの味が忘れられない
시비레루 아마미닷테 칸지타이 아노 아지가 와스레라레나이
마비되는 단맛이라 해도 느끼고 싶어 그 맛을 잊을 수 없어
噛むたびに消えちゃうんだ 好きと一緒に 
카무 타비니 키에챠운다 스키토 잇쇼니
씹을 때마다 사라져버려 좋아하는 마음과 함께
妄想にしちゃ案外リアル あの味が忘れられない
모오소오니 시챠 안가이 리아루 아노 아지가 와스레라레나이
망상으로 만들면 의외로 리얼 그 맛을 잊을 수 없어
きみはきっと林檎なんだ あれもこれも真っ赤っ赤
키미와 킷토 린고난다 아레모 코레모 맛캇카
너는 분명 사과야 이것도 저것도 새빨간 색
食べなくたって 不味い不味い
타베나쿠탓테 마즈이 마즈이
먹지 않더라도 맛없어 맛없어
未練の皮を剥いてみたってさ きみとの恋は味がしない
미렌노 카와오 무이테 미탓테사 키미토노 코이와 아지가 시나이
미련의 껍질을 벗겨 봤자 너와의 사랑은 맛이 나지 않아
あたしじゃない誰かに 食べてもらえば?
아타시쟈 나이 다레카니 타베테 모라에바
내가 아닌 누군가에게 먹여주지 그래?
思い出にバイバイ シラフ きみとの恋は味がしない
오모이데니 바이바이 시라후 키미토노 코이와 아지가시나이
추억에 바이바이 정신을 차렸어[2] 너와의 사랑은 맛이 나지 않아
あたしだって林檎なんだ きみ以上に真っ赤っ赤
아타시닷테 린고난다 키미 이죠오니 맛캇카
나도 사과인 거야 너 이상으로 새빨간 색
馬鹿みたい
바카미타이
바보 같아
파일:네이버 블로그 아이콘.svg 도하 부분수정


[1] -Instrumental- [2] シラフ(白面/素面, 영어 가사의 sober)는 '술에 취하지 않은 상태', 나아가 '정신을 차려 냉정해진 상태' 정도로 해석할 수 있다.