[ruby(対象x,ruby=たいしょうキー)] (Toward x, 대상x) |
||
가수 | GUMI | |
작곡가 | 유리이 카논 | |
작사가 | ||
일러스트 | 片井雨司 | |
기타 | 에폭(epoch) | |
믹스 & 마스터링 | 쥰페 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 2월 2일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
生きる理由なんてないけれど、
살아가는 이유 따위 없지만,
니코니코 동화 투고 코멘트
대상x는
유리이 카논이 2020년 2월 2일에 투고한
GUMI의
VOCALOID 오리지널 곡이다.살아가는 이유 따위 없지만,
니코니코 동화 투고 코멘트
장르 피아노 록.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm36310619)]
-
유튜브
3. 가사
例えば一つだけ願いが叶うのならば 타토에바 히토츠다케 네가이가 카나우노나라바 예를 들어 단 하나, 소원이 이루어진다면 こんなちゃちな人生 今すぐに楽にしてほしい 콘나 차치나 진세- 이마 스구니 라쿠니 시테 호시- 이런 보잘것없는 인생 따위, 지금 당장 편하게 해 주길 바라 纏わりつく歌が耳鳴りのように蝕む 마토와리츠쿠 우타가 미미나리노 요-니 무시바무 휘감겨 달라붙는 노래가 이명처럼 침식해 와 「綺麗事ばかりじゃ生きていけない」と棄てたんだろう 키레-고토 바카리자 이키테 이케나이토 스테탄다로- 「겉치레만으로는 살아갈 수 없어」라며 버렸었잖아 間違いと知るには正解が少なすぎた 마치가이토 시루니와 세-카이가 스쿠나스기타 잘못이란 걸 알기에는 정답이 너무 적었어 羅針が示すまま ふらふらと歩いて挫いて 라신가 시메스마마 후라후라토 아루이테 쿠지이테 나침반이 가리키는 대로, 휘청휘청 걷다가 삐끗하고 不条理に刺されて 溢れ出す嘘が浸みて 후조-리니 사사레테 아후레다스 우소가 시미테 부조리에 찔려 넘쳐흐르는 거짓말이 스며들어 「美しくありたい」だとか醜い感情が芽生えた 우츠쿠시쿠 아리타이다토카 미니쿠이 칸조-가 메바에타 「아름답게 있고 싶어」같은 추악한 감정이 싹텄어 噤んだ言葉の意図を問えど 츠군다 코토바노 이토오 토에도 하지 않았던 말들의 의도를 물어봐도 目を逸らす愚かな僕だ 메오 소라스 오로카나 보쿠다 외면할 뿐인 어리석은 나야 ねえ、教えて 네-, 오시에테 있지, 가르쳐줘 このまま生きていいの? 코노마마 이키테 이-노? 이대로 살아가면 되는 거야? 答えてよ 코타에테요 대답해줘 心さえ失くした灰と化した命だ 코코로사에 나쿠시타 하이토 카시타 이노치다 마음조차 잃어버린 채 재가 되어버린 생명이야 もう愛してるとか大嫌いとかいらない 모- 아이시테루토카 다이키라이토카 이라나이 사랑한다거나 싫어한다든가, 이젠 필요 없어 「昏い」「Cry」「喰らい」 쿠라이 쿠라이 쿠라이 「어두워」 「Cry」 「먹어치워」 藻掻くガラクタの戯れ言を聞いてくれ 모가쿠 가라쿠타노 쟈레고토오 키이테 쿠레 발버둥치는 조무래기의 헛소리를 들어 줘 生まれ落ちてからどうしてまだ泣いてる? 우마레오치테카라 도-시테 마다 나이테루? 태어났을 때부터 왜 아직도 울고 있는 거야? 理想も夢も掃いて捨てろ もういいよ 리소-모 유메모 하이테 스테로 모- 이-요 이상도 꿈도 쓸어버려, 이젠 됐어 何者にもなれないこんな僕を 나니모노니모 나레나이 콘나 보쿠오 아무것도 될 수 없는 이런 나를 その目に映し 灼きつけて 소노 메니 우츠시 야키츠케테 그 눈에 담아 머릿속에 새겨줘 所詮、人は愚陋 左見右見の風見鶏だ 쇼센 히토와 구로- 토미코-미노 카자미토리다 어차피, 사람은 어리석고 천박한, 주변만 살피는 풍향계야 隣の手に釣られ手を挙げる 群れなすマジョリティ 토나리노 테니 츠라레 테오 아게루 무레나스 마조리티 옆에 있던 손에 이끌려 손을 들고, 무리를 이루는 머저리티 徒疎かな意志 同じように数えないで 아다오로소카나 이시 오나지 요-니 카조에나이데 대수롭지 않은 의지를 똑같이 세지 말아줘 「あいつらとは違う」なんて荒唐無稽な譫言 아이츠라토와 치가우난테 코-토-무케이나 우와고토 「그 녀석들과는 다르다」는 황당무계한 헛소리 悉に斜陽へ落ちたここじゃあ 부츠쿠니 샤요-에 오치타 코코자- 마침내 몰락하게 된 여기에선 くだらないやつだけ笑う 쿠다라나이 야츠다케 와라우 시시한 녀석들만 웃고 있어 なあ、そうだろ 나-, 소-다로 그래, 그렇잖아 正解なんて無いと気付いてる 세-카이난테 나이토 키즈이테루 정답 따윈 없단 건 알고 있어 心さえ失くした灰と化した命だ 코코로사에 나쿠시타 하이토 카시타 이노치다 마음조차 잃어버린 채 재가 되어버린 생명이야 もう愛してるとか大嫌いとかいらない 모- 아이시테루토카 다이키라이토카 이라나이 사랑한다거나 싫어한다든가, 이젠 필요 없어 「不快」「深い」「腐海」 후카이 후카이 후카이 「불쾌」 「깊어」 「썩은 바다」 指を咥えながらそこで見ていればいい 유비오 쿠와에나가라 소코데 미테이레바 이- 손가락이나 빨면서 거기서 지켜보고 있으면 돼 終わらない世界など決してないんだと知っている 오와라나이 세카이나도 케시테 나인다토 싯테이루 끝나지 않는 세계는 절대 없다는 건 알고 있어 消えない言葉がないことなら知っている 키에나이 코토바가 나이 코토나라 싯테이루 사라지지 않는 말이 없다는 건 알고 있어 「泣いてなんてない」 나이테난테 나이 「울고 있지 않아」 救いのない嘘を誰かに否定してほしいんだよ 스쿠이노 나이 우소오 다레카니 히테이시테 호시인다요 구제불능의 거짓말을 누군가 부정해줬으면 한단 말이야 正しさも間違いもすべて受け入れ生きられるの? 타다시사모 마치가이모 스베테 우케이레 이키라레루노? 옳고 그름을 전부 다 받아들이면서 살아갈 수 있어? 不確かな『対象x』 후타시카나 타이쇼-키- 불확실한 『대상x』 今は縋るように歩くだけ 이마와 스가루 요-니 아루쿠다케 지금은 매달리듯이 걸어갈 뿐 また昨日と同じ今日を明日も生きて 마타 키노-토 오나지 쿄-오 아시타모 이키테 또 다시 어제와 똑같은 오늘을 내일도 살아가 まあこんなもんだろう 마- 콘나몬다로- 뭐, 이런 거겠지 僕は君になれない 보쿠와 키미니 나레나이 나는 네가 될 수 없어 生きる理由なんてないけれど 이키루 리유-난테 나이케레도 살아갈 이유 같은 건 없지만 死ぬ理由もないだろう 시누 리유-모 나이다로- 죽어야 할 이유도 없잖아 心さえ失くした灰と化した命だ 코코로사에 나쿠시타 하이토 카시타 이노치다 마음조차 잃어버린 채 재가 되어버린 생명이야 もう愛してるとか大嫌いとかいらない 모- 아이시테루토카 다이키라이토카 이라나이 사랑한다거나 싫어한다든가, 이젠 필요 없어 「昏い」「Cry」「喰らい」 쿠라이 쿠라이 쿠라이 「어두워」 「Cry」 「먹어치워」 藻掻くガラクタの戯れ言を聞いてくれ 모가쿠 가라쿠타노 자레고토오 키이테 쿠레 발버둥치는 조무래기의 헛소리를 들어 줘 生まれ落ちてからどうしてまだ泣いてる? 우마레오치테카라 도-시테 마다 나이테루? 태어났을 때부터 왜 아직도 울고 있는 거야? 理想も夢も掃いて捨てろ もういいよ 리소-모 유메모 하이테 스테로 모- 이-요 이상도 꿈도 쓸어버려, 이젠 됐어 何者にもなれないこんな僕を 나니모노니모 나레나이 콘나 보쿠오 아무것도 될 수 없는 이런 나를 その目に映し 灼きつけて 소노 메니 우츠시 야키츠케테 그 눈에 담아 머릿속에 새겨줘 閉ざしても消えない歌を 토자시테모 키에나이 우타오 막아도 사라지지 않는 노래를 |