あなたの歌姫 (Your Diva, 당신의 가희) |
|
<colbgcolor=#ecfffb,#177> 가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | azuma |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 |
2007년 9월 18일 2009년 2월 8일[1] |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성[2] VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
당신의 가희는 'azuma'가 2007년 9월 15일에 첫 투고, 18일에 풀버전을 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2009년 2월 8일에 하츠네 미쿠 -Project DIVA- 수록을 위한 어레인지 버전이 니코니코 동화에 투고되었다.
2013년 11월 1일에 VOCALOID 전설입성을 달성하였다.
덧붙여서 NHK - BS 로 방송중 『더☆넷스타! 』의 제1기(~09년 3월 ) 엔딩 곡이기도 했다.
2. 특징
azuma가 이 곡을 작곡하게 된 계기가 된 곡은 사랑하는 VOC@LOID이다. 당시 니코동에서 미쿠를 사용한 커버곡 열풍이 불었을 때 azuma는 이에 편승하고자 했으나 잘 되지 않았다. 그때 사랑하는 VOC@LOID를 듣고 자신은 작곡을 하고 있었다고 자각하고 오리지널 곡을 만드는 것이 자신에게 맞다고 생각하게 된다. 미쿠를 구매하게 된 계기는 파돌리기송이었지만 이때 미쿠에 대한 인식은 어디까지나 귀엽게 불러주는 소프트웨어였다. 하지만 사랑하는 VOC@LOID에서 하츠네 미쿠의 인격을 인식한 이후 이 곡을 계속 들으면서 하츠네 미쿠라면 어떤 말을 노래할까를 생각하며 이틀 동안 밤을 새워 작곡하였고 그렇게 나온 곡이 당신의 가희이다.당시 하츠네 미쿠 발매 이후 15일 동안 하츠네 미쿠는 엄연히 가상악기로 간주되었다. 사실상 노래를 부르는 악기로, 수많은 DTM 사용자들은 이를 사용해 어떻게 사람들을 웃길 것인가 고민하고 있었다. 그렇기에 지금이야 하츠네 미쿠가 캐릭터와 가수로 인지되고 있지만 당시로서 가희라는 표현은 상당히 신선한 표현이었던 것. 가희가 이 곡에서 처음 등장한 표현인지는 알 수 없지만 가희라는 표현이 널리 퍼지게 된 것은 이 곡이 계기가 된 것이 맞다.
이 곡의 특징 중 하나는 어쿠스틱 피아노 솔로 반주이다. 당시 하츠네 미쿠의 노래는 DTM으로 작곡하고 대부분 팝이었기에 신스음을 메인으로 반주하는 것이 보통이었다. 그렇기에 이 곡의 피아노 솔로의 단순한 반주는 하츠네 미쿠의 풋풋한 목소리와 가희라는 주제를 강조한다. 당시 하츠네 미쿠와 작곡자가 피아노를 사이에 두고 마주보고 있는 것 같다는 시청자들도 있었다. 하지만 진실은 당시에 azuma가 피아노밖에 못하는 DTM 초보였기에 그랬던 것이라고 한다.
밤새워 만든 만큼 상당히 급하게 투고된 작품인데 이 곡의 풀버전이 투고된 지 이틀 뒤에 올라온 곡을 생각하면 그의 판단이 옳았다 할 수 있겠다.
출처
3. 앨범 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#fff,#191919> EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat. 하츠네 미쿠 | |
원제 | 'EXIT TUNES PRESENTS Vocarhythm feat.初音ミク | |
트랙 | 6 | |
발매일 | 2009년 3월 4일 | |
링크 |
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm1085336, width=640, height=360)]
|
당신의 가희/하츠네 미쿠_fullver. |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm6076274, width=640, height=360)]
|
당신의 가희/하츠네 미쿠 Complete ver. |
YouTube |
|
하츠네 미쿠 39's 감사제 |
5. 가사
この家のこのパソコンが |
코노 이에노 코노 파소콘가 |
이 집의 이 컴퓨터가 |
私の新しい居場所なの。}}} |
와타시노 아타라시이 이바쇼나노. |
내 새로운 집이야. |
今日からはあなたがご主人様 |
쿄-카라와 아나타가 고슈진사마 |
오늘부터 당신이 주인님 |
絶対に大切にしてよね。}}} |
젯타이니 타이세츠니 시테요네. |
꼭 소중히 해줘. |
ちょっと!なにするの! |
춋토! 나니 스루노! |
잠깐! 뭐하는 거야! |
こんな卑猥な歌詞を歌わせないで}}} |
콘나 히와이나 카시오 우타와세나이데 |
이런 외설스러운 가사를 부르게 하지마 |
ちゃんとあなたの「言葉」と「想い」を |
챤토 아나타노 코토바토 오모이오 |
제대로 당신의 말과 마음을 |
伝えさせて}}} |
츠타에사세테 |
전하게 해줘 |
あのとき、私を買ってくれた |
아노 토키, 와타시오 캇테 쿠레타 |
그 때, 날 사준 |
本当の意味は違うでしょ?}}} |
혼토-노 이미와 치가우데쇼? |
진짜 의미는 다르잖아? |
私にもっと歌わせて |
와타시니 못토 우타와세테 |
내게 더 노래하게 해줘 |
世界であなただけの 歌姫なの}}} |
세카이데 아나타 다케노 우타히메 나노 |
세상에서 당신만의 가희야 |
あなたに出会ってからの}}} |
아나타니 데앗테 카라노 |
당신과 만난 이후의 |
私の想いは秘密なの。}}} |
와타시노 오모이와 히미츠나노 |
내 마음은 비밀이야 |
今日もまた、あなたのレッスンがある・・ |
쿄-모 마타, 아나타노 렛슨가 아루 |
오늘도 또, 당신과의 레슨이 있어 |
楽しみに・・・してなんかいないわ。}}} |
타노시미니…시테난카 이나이와. |
기대하고…있지 않아 |
今日のレガート、}}} |
쿄-노 레가-토 |
오늘의 레가토[3] |
上手に歌えてなかったかな・・? |
죠-즈니 우타에테 나캇타 카나? |
제대로 부르지 못한 걸까? |
ちゃんと歌の練習もするから}}} |
챤토 우타노 렌슈-모 스루카라 |
제대로 노래 연습도 할테니까 |
みすてないで}}} |
미스테나이데 |
버리지 말아줘 |
あなたに 伝えたい想いがある}}} |
아나타니 츠타에타이 오모이가 아루 |
당신에게 전하고 싶은 마음이 있어 |
私を選んでくれて ありがとう。}}} |
와타시오 에란데 쿠레테 아리가토-. |
나를 선택해줘서 고마워. |
あのとき、出会えた喜び |
아노 토키, 데아에타 요로코비 |
그 때, 만난 기쁨 |
いつも、いつまでも忘れないよ。}}} |
이츠모, 이츠마데모 와스레나이요. |
언제든, 언제까지도 잊지 않아. |
私は、まだ満足してない。}}} |
와타시와, 마다 만조쿠시테 나이 |
나는 아직 만족하지 못했어. |
あなたの歌を、全部歌うまで・・ |
아나타노 우타오, 젠부 우타우마데… |
당신의 노래를 전부 부를 때까지 |
私にもっと歌わせて |
와타시니 못토 우타와세테 |
내게 더 노래하게 해줘 |
世界であなただけの 歌姫なの♪}}} |
세카이데 아나타 다케노 우타히메 나노♪ |
세상에서 당신만의 가희야♪ |
6. 리듬 게임 수록
6.1. 프로젝트 디바 시리즈
-
하츠네 미쿠 -Project DIVA-
시리즈 최초 수록. 첫 타이틀부터 수록되었다.
-
하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's
추가곡 팩 7th DLC로 추가되었다.