최근 수정 시각 : 2024-05-27 23:26:03

남의 일 소리가 나

<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> 他人事の音がする (남의 일 소리가 나)
가수 GUMI
작곡가 아메노무라쿠모P
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2018년 1월 5일
달성 기록
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

안녕하세요, 아메노무라쿠모P라고 합니다. 괜찮다면 들어주세요!

남의 일 소리가 나는 아메노무라쿠모P가 2018년 1월 5일 투고한 GUMI VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 영상


* 니코니코 동화
[nicovideo(sm32537934)]

* 유튜브

3. 가사

教えられた 優しさ
오시에라레타 야사시사
배웠던 상냥함
守ってるだけ だからさ
마못테루다케 다카라사
지켜주고 있을 뿐이니까
優しくない 心は
야사시쿠나이 코코로와
상냥하지 않은 마음은
そう言ってまた誰かを
소오 잇테 마타 다레카오
그렇게 말하고 다시 누군가를
救い損ねて生きてゆく
스쿠이 소코네테 이키테유쿠
구하고 해치며 살아가고 있어
すれ違う人 愛せたなら
스레치가우 히토 아이세타나라
스쳐 지나는 사람 사랑한다면
「知らない 知らない」
「시라나이 시라나이」
「모른다고 모른다고」
しないのに
시나이노니
하지 않는데
誰かはいつも誰かのまま
다레카와 이츠모 다레카노마마
누군가는 언제나 누군가인 채로
通り過ぎて消えるよ
토오리스기테 키에루요
지나쳐 가고서 사라져
知らぬ場所に消えるよ
시라누 바쇼니 키에루요
모르는 장소로 사라져
今もずっと何処かで
이마모 즛토 도코카데
지금도 계속 어딘가에서
鳴り響く この音も
나리히비쿠 코노 오토모
울려퍼질 이 소리도
いつかきっと 僕らは
이츠카 킷토 보쿠라와
언젠가 분명 우리들은
忘れてしまうから…
와스레테시마우카라…
잊어버릴 테니까…
見えた 見えた
미에타 미에타
보였어 보였어
哀しみが
카나시미가
슬픔이
なのに僕は なのに僕は
나노니 보쿠와 나노니 보쿠와
그런데 나는 그런데 나는
涙が 流せないや
나미다가 나가세나이야
눈물이 흐르지 않아
不甲斐ないな。
후가이나이나.
한심스러운 걸.
正しさなら 分かるさ
타다시사나라 와카라사
올바름이라면 알고 있어
傷つけたりしないさ
키즈츠케타리 시나이사
상처입히거나 하지 않아
ただ冷たい この手は
타다 츠메타이 코노 테와
그저 싸늘한 이 손은
そう言って また何かを
소오 잇테 마타 나니카오
그렇게 말하고 다시 무언가를
選び損ねて 生きてゆく
에라비 소코네테 이키테유쿠
고르고 부수며 살아가고 있어
すれ違い 心見えたなら
스레치가이 코코로 미에타나라
스쳐 엇갈리는 마음이 보였다면
「要らない 要らない」
「이라나이 이라나이」
「필요 없다고 필요 없다고」
しないのに
시나이노니
하지 않는데
貴方はいつも 貴方のまま
아나타와 이츠모 아나타노 마마
당신은 언제나 당신인 채로
時に呑まれ 錆びるよ
토키니 노마레 사비루요
시간에 삼켜져 녹슬어
崩れ落ちて 果てるよ
쿠즈레오치테 하테루요
무너져 내려 끝나버려
今もずっと何処かで
이마모 즛토 도코카데
지금도 계속 어딘가에서
鳴り響く この音も
나리히비쿠 코노 오토모
울려퍼질 이 소리도
いつかきっと 僕らは
이츠카 킷토 보쿠라와
언젠가 분명 우리들은
忘れてしまうから…
와스레테시마우카라…
잊어버릴 테니까…
見えた 見えた
미에타 미에타
보였어 보였어
さよならが
사요나라가
작별 인사가
なのに僕は なのに僕は
나노니 보쿠와 나노니 보쿠와
그런데 나는 그런데 나는
涙が 流せないや
나미다가 나가세나이야
눈물이 흐르지 않아
不甲斐ない
후가이나이
한심스러워
だから だから
다카라 다카라
그래서 그래서
この僕は
코노 보쿠와
이 나는
持ち合わせの 言葉だけを
모치아와세노 코토바다케오
가지고 있는 말들만을
並べて 作り笑う
나라베테 츠쿠리 와라우
늘어놓고서 억지로 웃어
それだけしか
소레다케시카
그것밖에
できないから。
데키나이카라.
할 수 없으니까.
今もずっと何処かで
이마모 즛토 도코카데
지금도 계속 어딘가에서
鳴り響く この音も
나리히비쿠 코노 오토모
울려퍼질 이 소리도
いつかきっと 僕らは
이츠카 킷토 보쿠라와
언젠가 분명 우리들은
忘れてしまうから…
와스레테시마우카라…
잊어버릴 테니까…
見えた 見えた
미에타 미에타
보였어 보였어
喜びが
요로코비가
기쁨이
なのに僕は なのに僕は
나노니 보쿠와 나노니 보쿠와
그런데 나는 그런데 나는
心が 震えないや
코코로가 후루에나이야
마음이 떨리지 않아
不甲斐ない
후가이나이
한심스러워
ならば ならば
나라바 나라바
그렇다면 그렇다면
この僕は
코노 보쿠와
이 나는
どう在れば良い?
도오 아레바 이이?
어떻게 있어야 해?
どう成れば良い?
도오 나레바 이이?
어떻게 돼야 해?
優しく在りたいのは
야사시쿠 아리타이노와
상냥하게 있고 싶은 건
誰の為だ?
다레노 타메다?
누굴 위해서야?
[1]

[1] 가사 번역 출처: 보카로 가사위키