최근 수정 시각 : 2024-11-03 16:05:47

なんでもないや

난데모나이야에서 넘어옴
파일:관련 문서 아이콘.svg   관련 문서: 너의 이름은./OST
,
,
,
,
,


파일:나무위키+유도.png  
아무것도 아니야은(는) 여기로 연결됩니다.
다른 뜻에 대한 내용은 아무것도 아니야(동음이의어) 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#0488cf> 파일:너의 이름은 로고 화이트.png
제작 공개 및 개봉 | 줄거리 | 줄거리 관련 정보 | 등장인물 | 흥행
미디어 믹스 | 무대탐방 | 패러디 | 비판 | 표절 논란 | 기타 사항
OST( 夢灯籠 / 前前前世 / スパークル / なんでもないや)
なんでもないや
아무것도 아니야 | Nandemonaiya
파일:RW_YN 통상반.jpg
<colbgcolor=#172838><colcolor=#fff> 가수 RADWIMPS
작사·작곡 노다 요지로
발매일 2016년 8월 24일
음반 君の名は。(너의 이름은.)
장르 애니송, J-POP
노래방 수록 파일:TJ미디어 심볼.svg 파일:TJ미디어 심볼 다크.svg 27965
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg 44083
1. 개요2. 영상3. 가사
3.1. movie edit.3.2. movie ver.3.3. English ver.
4. 커버

[clearfix]

1. 개요

애니메이션 영화 너의 이름은.》의 엔딩 크레딧에 삽입된 곡이다.

참고로 영화의 성공으로 10월 5일에 발매한 미야미즈 미츠하역을 맡았던 카미시라이시 모네의 미니앨범 chouchou에 커버 버전이 수록되었으며, 2016년 12월에 열린 콘서트 라이브에 본인이 직접 참여하여 부르기도 했다. 뮤지컬 경험이 있어서 그런지 예상 외의 유창한 노래 실력을 선보여 너의 이름은 팬들을 놀라게 하였으며, 노래에 대한 평가 역시 괜찮은 편이다. 이 영상 외에도 카미시라이시 모네는 이 노래를 자주 부르러 다녔고, 결과적으로 유튜브에서 이 곡은 RADWIMPS의 라이브 영상보다 모네가 부른 라이브 영상이 훨씬 많게 되었다(...).[1] 원작자인 노다 요지로는 이에 대해 잘 불러주어서 감사하다고 전하기도 하였으며, 정말로 맘에 들었는지 후에 카미시라이시 모네에게 곡 <一縷>를 선물하였고, 그 곡은 한 영화의 OST로 사용되었으며 카미시라이시 본인 명의 싱글로 발매되었다.

원래도 랏도의 곡은 음역대가 높은 축에 속하지만, 이 노래는 랏도 디스코그래피에서도 손에 꼽을 정도로 음역대가 높은 곡이다.

금영(44083번), TJ(27965번)에 수록되었다. TJ에서는 Lemon이 나오기 전까진 일본 노래 부분 1위를 압도적인 수로 석권했었다. 일본 곡치고는 드물게 전용 영상이 있다.

이 곡은 엔딩크레딧에 사용된 곡이어서 그런지 영화 전체에 대한 전개상의 암시 등을 여럿 담고 있으니 혹시나 영화를 보지 않았다면 영화를 보고 난 이후에 듣는 것을 추천한다.

2. 영상

movie edit.
movie ver.
English Version

3. 가사

3.1. movie edit.

なんでもないや(movie edit.)


もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋아, 정말 조금이라도 좋으니까

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ くっついていようか
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오카
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋으니까, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까?

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋아, 정말 조금이라도 좋으니까

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ くっついていようよ
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오요
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋으니까, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까?

[ruby(僕,ruby=ぼく)]らタイムフライヤー [ruby(時,ruby=とき)]を[ruby(駆,ruby=か)]け[ruby(上,ruby=あ)]がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야아 토키오 카케아가루 쿠라이마아
우리는 시간의 비행자(time flier), 시간을 거슬러가는 등반자(climber).

[ruby(時,ruby=とき)]のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다
시간의 숨바꼭질을 놓쳐버리는 건 이젠 싫어.

[ruby(離,ruby=はな)]したりしないよ [ruby(二度,ruby=にど)]と[ruby(離,ruby=はな)]しはしないよ
하나시타리 시나이요 니도토 하나시와 시나이요
떠나보내지 않아, 두 번 다시는 떠나보내지 않아.

やっとこの[ruby(手,ruby=て)]が [ruby(君,ruby=きみ)]に[ruby(追,ruby=お)]いついたんだよ
얏토 코노 테가 키미니 오이츠이탄다요
가까스로 이 손이 너에게 닿았으니까.

[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(派手,ruby=はで)]なクライヤー その[ruby(涙,ruby=なみだ)] [ruby(止,ruby=と)]めてみたいな
키미와 하데나 쿠라이야아 소노나미다 토메테미타이나
너는 엄청난 울보(crier), 그 눈물을 멈추게 해주고 싶은데

だけど [ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(拒,ruby=こば)]んだ [ruby(零,ruby=こぼ)]れるままの[ruby(涙,ruby=なみだ)]を[ruby(見,ruby=み)]てわかった
다케도 키미와 코반다 코보레루마마노 나미다오 미테와캇타
너는 거부했지. 흘러넘치는 눈물을 보고 알았어.

[ruby(嬉,ruby=うれ)]しくて[ruby(泣,ruby=な)]くのは [ruby(悲,ruby=かな)]しくて [ruby(笑,ruby=わら)]うのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데 우는 건, 슬픈 데도 웃는 건

[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(心,ruby=こころ)]が [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(追,ruby=お)]い[ruby(越,ruby=こ)]したんだよ
키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요
네 마음이 너를 앞질렀기 때문이야.

3.2. movie ver.

なんでもないや(movie ver.)


[ruby(二人,ruby=ふたり)]の[ruby(間,ruby=あいだ)] [ruby(通,ruby=とお)]り[ruby(過,ruby=す)]ぎた[ruby(風,ruby=かぜ)]は どこから[ruby(寂,ruby=さび)]しさを[ruby(運,ruby=はこ)]んできたの
후타리노 아이다 토-리 스기타 카제와 도코카라 사비시사오 하콘데 키타노
두 사람의 사이를 스쳐 지나가는 바람은 어디서부터 쓸쓸함을 실어온 걸까?

[ruby(泣,ruby=な)]いたりしたそのあとの[ruby(空,ruby=そら)]は やけに[ruby(透,ruby=す)]き[ruby(通,ruby=とお)]おっていたりしたんだ
나이타리시타 소노 아토노 소라와 야케니 스키토-옷테 이타리시탄다
울고 난 뒤에 올려다본 하늘은 유난히 더욱 더 맑아 보이는 것 같아.

いつもは[ruby(尖,ruby=とが)]ってた[ruby(父,ruby=ちち)]の[ruby(言葉,ruby=ことば)]が [ruby(今日,ruby=きょう)]は[ruby(暖,ruby=あたた)]かく[ruby(感,ruby=かん)]じました
이츠모와 토갓테타 치치노 코토바가 쿄-와 아타타카쿠 칸지마시타
언제나 날카롭던 아버지의 말씀이 오늘은 따뜻하게 느껴졌어.

[ruby(優,ruby=やさ)]しさも[ruby(笑顔,ruby=えがお)]も[ruby(夢,ruby=ゆめ)]の[ruby(語,ruby=かた)]り[ruby(方,ruby=かた)]も [ruby(知,ruby=し)]らなくて[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)] [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(真似,ruby=まね)]たよ
야사시사모 에가오모 유메노 카타리카타모 시라나쿠테 젠부 키미오 마네타요
상냥함도 미소도 꿈을 이야기하는 방법도 모르니까, 전부 너를 흉내낸 거야.

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋아, 정말 조금이라도 좋으니까

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ くっついていようか
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오카
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋으니까, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있을까?

[ruby(僕,ruby=ぼく)]らタイムフライヤー [ruby(時,ruby=とき)]を[ruby(駆,ruby=か)]け[ruby(上,ruby=あ)]がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야아 토키오 카케아가루 쿠라이마아
우리는 시간의 비행자(time flier), 시간을 거슬러가는 등반자(climber).

[ruby(時,ruby=とき)]のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모오 이야난다
시간의 숨바꼭질, 놓쳐버리는 건 이젠 싫어.

[ruby(嬉,ruby=うれ)]しくて[ruby(泣,ruby=な)]くのは [ruby(悲,ruby=かな)]しくて [ruby(笑,ruby=わら)]うのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데 우는 건, 슬픈 데도 웃는 건

[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(心,ruby=こころ)]が [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(追,ruby=お)]い[ruby(越,ruby=こ)]したんだよ
키미노 코코로가 키미오 오이코시탄다요
네 마음이 너를 앞질렀기 때문이야.


[ruby(星,ruby=ほし)]にまで[ruby(願,ruby=ねが)]って [ruby(手,ruby=て)]にいれたオモチャも [ruby(部屋,ruby=へや)]の[ruby(隅,ruby=すみ)]いっこに[ruby(今,ruby=いま)] [ruby(転,ruby=ころ)]がってる
호시니마데 네갓테 테니 이레타 오모챠모 헤야노 스밋코니 이마 코로갓테루
별에 소원을 빌어 손에 넣은 장난감도 지금 방 한구석에 굴러다니고 있어.

[ruby(叶,ruby=かな)]えたい[ruby(夢,ruby=ゆめ)]も [ruby(今日,ruby=きょう)]で100[ruby(個,ruby=こ)]できたよ たった[ruby(一,ruby=ひと)]つといつか [ruby(交換,ruby=こうかん)]こしよう
카나에타이 유메모 쿄-데 햣코데키타요 탓타 히토츠토 이츠카 코-칸코시요-
이루고 싶은 꿈도 오늘로 백 개가 되었어. 단 하나를 언젠가 서로 바꾸자.

いつもは[ruby(喋,ruby=しゃべ)]らないあの[ruby(子,ruby=こ)]に[ruby(今日,ruby=きょう)]は [ruby(放課後,ruby=ほうかご)]「また[ruby(明日,ruby=あした)]」と[ruby(声,ruby=こえ)]をかけた
이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄-와 호-카고 마타 아시타토 코에오 카케타
언제나 말이 없는 그 애에게 오늘은 방과후에 "내일 보자"라고 말을 걸었어.

[ruby(慣,ruby=な)]れないこともたまにならいいね [ruby(特,ruby=とく)]にあなたが [ruby(隣,ruby=となり)]にいたら
나레나이 코토모 타마니나라 이이네 토쿠니 아나타가 토나리니 이타라
익숙하지 않은 일도 가끔은 괜찮네. 특히 네가 곁에 있다면.

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいいから
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케데 이이카라
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋아, 정말 조금이라도 좋으니까

もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい あと[ruby(少,ruby=すこ)]しだけでいい もう[ruby(少,ruby=すこ)]しだけ くっついていようよ
모오 스코시다케데 이이 아토 스코시다케데 이이 모오 스코시다케 쿳츠이테이요오요
정말 조금이라도 좋아, 조금 뒤라도 좋으니까, 조금만 더 우리 꼭 붙어 있자.


[ruby(僕,ruby=ぼく)]らタイムフライヤー [ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(知,ruby=しい)]っていたんだ
보쿠라 타이무 후라이야-(time flier) 키미오 싯테이탄다
우리는 시간의 비행자, 너를 알고 있었어.

[ruby(僕,ruby=ぼく)]が [ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(名前,ruby=なまえ)]を [ruby(覚,ruby=おぼ)]えるよりずっと[ruby(前,ruby=まえ)]に
보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛토 마에니
내가 내 이름을 기억하기보다 훨씬 전부터.

[ruby(君,ruby=きみ)]のいない [ruby(世界,ruby=せかい)]にも [ruby(何,ruby=なに)]かの[ruby(意味,ruby=いみ)]はきっとあって
키미노 이나이 세카이니모 나니카노 이미와 킷토 앗테
네가 없는 세상이라도 무언가 의미는 분명 있어.

でも[ruby(君,ruby=きみ)]のいない [ruby(世界,ruby=せかい)]など [ruby(夏休,ruby=なつやす)]みのない [ruby(八月,ruby=はちがつ)]のよう
데모 키미노 이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하치가츠노요-
그래도 네가 없는 세계는 여름방학이 없는 8월 같아.

[ruby(君,ruby=きみ)]のいない [ruby(世界,ruby=せかい)]など [ruby(笑,ruby=わら)]うことない サンタのよう
키미노 이나이 세카이나도 와라우 코토나이 산타노요-
네가 없는 세계는 웃지 않는 산타 같아.

[ruby(君,ruby=きみ)]のいない [ruby(世界,ruby=せかい)]など
키미노 이나이 세카이나도
네가 없는 세계 따위.

[ruby(僕,ruby=ぼく)]らタイムフライヤー [ruby(時,ruby=とき)]を[ruby(駆,ruby=か)]け[ruby(上,ruby=あ)]がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야-(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마-(climber)
우리는 시간의 비행자, 시간을 거슬러 가는 등반자.

[ruby(時,ruby=とき)]のかくれんぼはぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모- 이야난다
시간의 숨바꼭질, 놓쳐버리는 건 이젠 싫어.

なんでもないや やっぱりなんでもないや
난데모 나이야 얏파리 난데모 나이야
아무것도 아니야, 역시 아무것도 아니야.

[ruby(今,ruby=いま)]から[ruby(行,ruby=い)]くよ
이마카라 이쿠요
지금부터 갈게.

[ruby(僕,ruby=ぼく)]らタイムフライヤー [ruby(時,ruby=とき)]を[ruby(駆,ruby=か)]け[ruby(上,ruby=あ)]がるクライマー
보쿠라 타이무 후라이야-(time flier) 토키오 카케아가루 쿠라이마-(climber)
우리는 시간의 비행자, 시간을 거슬러 가는 등반자.

[ruby(時,ruby=とき)]のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ
토키노 카쿠렌보 하구렛코와 모- 이이요
시간의 숨바꼭질, 놓쳐버려도 이젠 좋아.

[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(派手,ruby=はで)]なクライヤー その[ruby(涙,ruby=なみだ)] [ruby(止,ruby=と)]めてみたいな
키미와 하데나 쿠라이야-(crier) 소노 나미다 토메테 미타이나
너는 엄청난 울보, 그 눈물을 멎게 해주고 싶은데

だけど [ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(拒,ruby=こば)]んだ [ruby(零,ruby=こぼ)]れるままの[ruby(涙,ruby=なみだ)]を[ruby(見,ruby=み)]てわかった
다케도 키미와 코반다 코보레루 마마노 나미다오 미테와캇타
하지만 너는 거부했지. 흘러넘치는 눈물을 보고 알았어.

[ruby(嬉,ruby=うれ)]しくて[ruby(泣,ruby=な)]くのは [ruby(悲,ruby=かな)]しくて[ruby(笑,ruby=わら)]うのは
우레시쿠테 나쿠노와 카나시쿠테 와라우노와
기쁜데도 우는 건, 슬픈데도 웃는 건

[ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(心,ruby=こころ)]が[ruby(僕,ruby=ぼく)]を[ruby(追,ruby=お)]い[ruby(越,ruby=こ)]したんだよ
보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시탄다요
나의 마음이 나를 앞질렀기 때문이야.

3.3. English ver.

なんでもないや(English ver.)


The sorrowful gust of wind that blew right between you and me
우리 둘 사이를 지나가는 이 슬픈 바람은

Where did it find the loneliness it carried on the breeze?
어디서부터 이 쓸쓸함을 찾아 실어온 걸까

Looking up at the sky after shedding a stream of tears
눈물을 흘린 뒤 올려다본 하늘은

I could see for miles of blue, it’s never been so clear
참으로 멀리까지 푸르렀고, 그렇게
맑았던 적이 없었어.


Speeches that my father gave me would always make me despair
아버지의 말씀은 날 언제나 슬프게 했지만

Somehow, I feel a warmth and comfort today.
왠지 오늘은 따뜻함과 편안함을 느꼈어.

Your ever-kind heart, the way you smile, and even how you find your dreams
너의 상냥한 마음, 너의 미소, 나아가 네가 꿈을 꾸는 방식조차도

I knew nothing, so honestly, I always copied you.
나는 아무것도 몰라서, 사실 널 따라하기만 했어.


Now, just a little more,
이제, 조금만 더

Only just a little more,
오직 조금만 더

Let’s stay here a little longer, now
여기 조금만 더 같이 있자

Now, just a little more,
이제, 조금만 더

Only just a little more,
오직 조금만 더

Let’s stick together just a little bit longer
조금만 더 같이 붙어 있자


Oh, yes we're time fliers,
우리는 시간을 뛰넘고

Scaling the walls of time, climber
시간의 벽을 오르는 등반가

Tired of playing hide and seek with time
시간과 숨바꼭질에서 곤경에 빠지는 건

And always coming just short
이제 질렸어

Crying even when you are happy,
네가 기뻐서 울고

Smiling even when you are feeling lonely
쓸쓸해도 웃는 건

It’s because a part of you
네 일부분이

Has made it here before the rest has
네 자신을 모두 넘어 여기에 이미 왔기 때문이야.


I used to wish upon the stars, the toys that I once adored
별님들에게 빌어, 내가 원하던 장난감들도

Forgotten now, are rolling 'round the corners of the floor
이젠 잊히고, 방구석에 굴러다니고 있어.

Finally my dreams have counted up to a hundred today.
드디어 내 꿈들이 100개를 넘어섰어

Someday, I'll trade them all for just a very one.
언젠가 단 한 가지와 전부 바꾸고 싶어.

A girl that I’ve seen in school, but I never have told "hello"
인사한 적 없던, 학교에서 본 여자아이에게 난

After class today, I waved and said “See you tomorrow”
방과후 손을 흔들며 "내일 또 봐"라고 말했어.

It’s not really bad trying something new every once in a while
새로운 것도 가끔은 시도해보는 것도 나쁘진 않네

Especially if I can do it with you by my side
특히나 네가 내 곁에서 있다면 말이야.


Now, just a little more,
이제, 조금만 더

Only just a little more,
오직 조금만 더

Let’s stay here a little longer, now
이제 조금만 더 같이 있자

Now, just a little more,
이제, 조금만 더

Only just a little more,
오직 조금만 더

Let’s stick together just a little bit longer
조금만 더 같이 붙어있자


Oh, yes we're time fliers,
우리는 시간을 뛰어넘어

So and I, I knew who you were
그리고 난, 나는 네가 누군지 알고 있었어

Way before, way before I even knew
훨씬 전, 훨씬 이전에 내가

my own name. There's no clue, but I'm sure. I swear.
내 이름을 알고 있었을 때도 말이야. 나도 모르겠지만, 확실해. 정말이야.

Even if you're not around in this wide world
네가 없는 이 넓은 세상에도

Of course it surely would've some kind of meaning
분명 뭔가 의미가 있겠지

But when you're not around in this crazy world,
그치만 네가 없을 이 말도 안되는 세상은

would be like the month of august without summer break
여름방학이 없는 8월 같을거야

And if you're not around in this great world,
그리고 네가 없을 이 장엄한 세상은

would be like Santa Claus without any glee
웃지 않는 산타 같을거란 말이야

If you're not around in this wide world...
이 넓은 세상의 주변에 네가 없다면...


Yes we're time fliers,
우리는 시간을 뛰어넘어

Scaling the walls of time, climber
시간의 벽을 오르는 등반가

Tired of playing hide and seek with time
시간과 숨바꼭질에서 곤경에 빠지는 건

And always coming just short
이제 질렸어

No, never mind that
아냐, 아무것도 아니야

No, never mind what I just said now...
아냐, 방금 말한 거 신경쓰지 마...

Cause I’m on my way to you.
네 곁으로 가고 있으니까


Oh, we're time fliers,
우리는 시간을 뛰어넘어

dashing up the steps of time now
시간 속에서 질주하고 있어

No more playing hide and seek with you and time
항상 시간과의 숨바꼭질에서 곤경에 처하는 건

and always coming just short.
이젠 됐어

You're quite a showy crier.
너는 정말 슬피 우는 울보.

I wanna stop your tears, see your eyes dry up
네 눈물을 멈춰 보이고 싶어, 눈물 없는 얼굴을 보고 싶어.

But when I went to wipe your tears dry, you refused
너의 눈물을 닦으려고 다가갔을 때, 넌 거절했어

But I saw them pouring down your face and knew why
너의 흐르는 눈물을 보고 알았어.

Crying even when I'm happy,
내가 기뻐서 울고

Smiling even when I'm feeling lonely
쓸쓸해도 웃는 건

It’s because this heart of mine
나의 이 마음이

Has made it here before my body.
내 몸을 넘어서 여기에 이미 왔기 때문이야.

4. 커버

4.1. 런쥔

4.2. 육성재

4.3. 카리모바 엘리나




[1] 이는 너의 이름이 개봉한지 5년이 훨씬 지난 2023년 기준에도 변함이 없는데, 17년도 라이브 투어 이후로 이 노래를 셋리에 잘 포함시키지 않는 랏도에 비해 카미시라이시 모네는 대부분의 라이브 투어에서 이 노래를 부른다. 사실상 카미시라이시의 노래라고 봐도 되는 수준.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r552에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r552 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)