<colcolor=#ffffff><colbgcolor=#39ca25> 私、案山子。 나, 허수아비 |
|
가수 | GUMI |
작곡가 | 아메노무라쿠모P |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 2월 24일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
나, 허수아비. 는 아메노무라쿠모P가 GUMI를 사용해 작곡, 투고한 VOCLAOID 오리지널 곡이다.2. 상세
2.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
3. 영상
-
니코니코 동화
[nicovideo(sm32788993)] -
유튜브
4. 가사
私、案山子 風に吹かれて |
와타시, 카카시 카제니 후카레테 |
나, 허수아비 바람을 맞으며 |
揺れる 揺れるよ ゆらゆら |
유레루 유레루요 유라유라 |
흔들리고 흔들려 흔들흔들 |
いつの世も 人は皆 |
이츠노 요모 히토와 민나 |
어느 세상에서나 사람들은 모두 |
何かを選んで 生きていて |
나니카오 에란데 이키테이테 |
무언가를 고르며 살아가고 |
この意思で 個の意思で |
코노 이시데 코노 이시데 |
이 의지로, 개인의 의지로 |
指さし、道を 進んでいる |
유비사시, 마치오 에란데이루 |
손가락질 하며 길을 고르고 있어 |
けれど何故 けれど何故 |
케레도 나제 케레도 나제 |
하지만 어째서 하지만 어째서 |
選んだ景色が 解せない? |
에란다 케시키가 게세나이 |
고른 경치를 알 수 없는거야? |
いつも誰かが 言っていた |
이츠모 다레카가 잇테이타 |
언제나 누군가가 말해왔던 |
言葉に流され |
코토바니 나가사레 |
말에 휩쓸려서 |
結局なにも 知らないままに |
켓쿄쿠 나니모 시라나이 마마니 |
결국 아무것도 모르는 채로 |
過ぎる時を 虚ろ眺め |
스기루 토키오 우츠로 나가메 |
흐르는 시간을 멍하니 바라봐 |
とっくのとうに 仕舞っていた |
톳쿠노 토우니 시맛테이타 |
한참 전에 끝나있었던 |
自分の言葉が 見当たらない |
지분노 코토바가 미아타라나이 |
스스로의 말이 보이지 않아 |
あれれ、何処だ? |
아레레, 도코다? |
어라, 어디야? |
私、案山子 風に吹かれて |
와타시, 카카시 카제니 후카레테 |
나, 허수아비 바람을 맞으며 |
揺れる 揺れるよ ゆらゆら |
유레루 유레루요 유라유라 |
흔들리고 흔들려 흔들흔들 |
まさに案山子 雨に打たれて |
마사니 카카시 아메니 우타레테 |
그야말로 허수아비 비를 맞으며 |
踊る 踊るよ ぱぱぱ |
오도루 오도루요 파파파 |
춤추고 춤춰 파파파 |
あの日々も この日々も |
아노 히비모 코노 히비모 |
그 날들도, 이 날들도 |
変わらず全て 覚えていて |
카와라즈 스베테 오보에테이테 |
변함없이 전부 기억하고 있어 |
だからまだ この日から |
다카라 마다 코노 히카라 |
그래서 아직, 이 날들로부터 |
抜け出す術を 探している |
누케다스 스베오 사가시테이루 |
빠져나갈 방법을 찾고 있어 |
突飛な言葉は 厄介に |
톳피나 코토바와 야카이니 |
뜻밖의 말은 성가시게도 |
心に零れて |
코코로니 코보레테 |
마음에 넘쳐 흘러서 |
結局なにも 知らないままに |
켓쿄쿠 나니모 시라나이 마마니 |
결국 아무것도 모른 채로 |
二度と落ちぬ シミに変わる |
니도토 오치누 시미니 카와루 |
다시는 지워지지 않을 얼룩으로 바뀌어 |
とっくの昔に 付いていた |
톳쿠노 무카시니 츠이테이타 |
훨씬 이전부터 있었던 |
それらが未だに 流れ落ちずに |
소레라가 이마다니 나가레 오치즈니 |
그것들이 지금도 씻겨내지지 않은 채 |
残る、残る。 |
노코루, 노코루 |
남아있어, 남아있어 |
私、案山子 鴉横切り |
와타시, 카카시. 카라스 요코기리 |
나, 허수아비. 까마귀가 가로질러 |
少し 揺れたよ ゆらゆら |
스코시 유레타요 유라유라 |
조금 흔들려 흔들흔들 |
私、過去に 囃されながら |
와타시, 카코니 하야사레나가라 |
나, 과거에 박자를 맞추며 |
謳う 謳うよ ららら |
우타우 우타우요 라라라 |
노래하고 노래해 라라라 |
何故に君は 知らない世界を |
나제니 키미와 시라나이 세카이오 |
어째서 너는 모르는 세계를 |
強く生きる? 恐れも知らずに |
츠요쿠 이키루 오소레모 시라즈니 |
강하게 살아가? 두려움도 모른 채로 |
何故に私 臆する事だけ |
나제니 와타시 오쿠스루 코토다케 |
어째서 나는 겁내는 것만을 |
上手くなって しまった? |
우마쿠낫테 시맛타 |
잘하게 된 걸까? |
此処は「今」だ されども未だ |
코코와 이마다 사레도모 이마다 |
여기는 지금이야 그렇지만 아직 |
過去に生きる世 ふらふら |
카코니 이키루요 후라후라 |
과거를 사는 세상이야 흔들흔들 |
だけど、私 明日に焦がれて |
다케도, 와타시 아스니 코가레테 |
그렇지만 나는 내일에 애태우며 |
踊る 踊るよ ぱぱぱ |
오도루 오도루요 파파파 |
춤추고 춤출게 파파파 |
ぱぱぱ |
파파파 |
파파파 |