さあ今日もひどく時代錯誤な歌を聴いて
|
사아 쿄오모 히도쿠 지다이사쿠고나 우타오 키이테
|
자, 오늘도 너무나 시대착오적인 노래를 들으며
|
孤高の絶滅危惧種ライフ満喫しようぜ
|
코코오노 제츠메츠키구슈 라이후 만키츠시요오제
|
고고한 멸종위기종의 라이프를 만끽하자
|
きっと乗り遅れたのはその他大勢
|
킷토 노리오쿠레타노와 소노타오오제이
|
분명 놓쳐버린 건 그 외의 많은 사람들
|
正体不明の恐怖に慄くのは止せ
|
쇼오타이후메이노 쿄오후니 오노노쿠노와 요세
|
정체불명의 공포에 떨지 마
|
毎秒踊り踊る指先が放つ論争で
|
마이뵤오 오도리오도루 유비사키가 하나츠 론소오데
|
초마다 춤추는 손가락 끝이 내뿜는 논쟁으로
|
異常なほど冴え渡るのは着飾った思考だけ
|
이조오나호도 사에와타루노와 키카잣타 시코오다케
|
이상하리만치 맑아지는 건 꾸며냈던 사고 뿐
|
特進の妙薬を日夜試す総勢
|
토쿠신노 묘오야쿠오 니치야 타메스 소오제이
|
특진의 묘약을 밤낮으로 시험하는 총원
|
自業自得に気付けぬ優等生
|
지고오지토쿠니 키즈케누 유우토오세이
|
자업자득을 깨닫지 못하는 우등생
|
エキストラは足を止めた
|
에키스토라와 아시오 토메타
|
엑스트라는 걸음을 멈췄어
|
既製のフィナーレを前に
|
키세이노 휘나아레오 마에니
|
만들어둔 피날레를 앞에 두고서
|
舞台袖の見張りは筋書きの修正に忙しい
|
부타이소데노 미하리와 스지가키노 슈우세이니 이소가시이
|
무대 옆의 지킴이는 줄거리 수정에 여념이 없어
|
自分を演じるのをやめるつもりです
|
지분오 엔지루노오 야메루 츠모리데스
|
자신을 연기하는 건 그만둘 생각입니다
|
仮面越しでは霞むのさ
|
카멘고시데와 카스무노사
|
가면 너머는 희미해져
|
剥き出しの目には原色の夢
|
무키다시노 메니와 겐쇼쿠노 유메
|
드러난 눈에는 원색의 꿈
|
このままじゃ終われないようだね
|
코노마마자 오와레나이요오다네
|
이대로는 끝낼 수 없을 것 같네
|
続きをまだ見たいのは明日の自分を信じたせい
|
츠즈키오 마다 미타이노와 아스노 지분오 신지타 세이
|
아직 다음을 보고 싶은 건 내일의 나를 믿었기 때문이야
|
もう何度目かというほど乗り越えてきた壁
|
모오 난도메카토 유우호도 노리코에테키타 카베
|
벌써 몇 번째인지 모를 정도로 넘어왔던 벽
|
思い返せば全てが場当たりだったと気付いて
|
오모이카에세바 스베테가 바아타리닷타토 키즈이테
|
다시 생각해보면 모든 게 애드리브였단 걸 깨닫고
|
結果有象無象に縋る様は不思議で
|
켓카 우조오무조오니 스가루사마와 후시기데
|
그 결과 어중이떠중이에게 매달리는 모습은 이상해서
|
崖っ淵でなおも耽り飛ぶ汗
|
가켓푸치데 나오모 후케리 토부 아세
|
벼랑 끝에서 아직도 튀고 있는 땀
|
進化を促す神託の如きフレーズで
|
신카오 우나가스 신타쿠노 고토키 후레에즈데
|
진화를 촉구하는 신탁과 같은 문구로
|
容易く即席の答えを導くのは勝手
|
타야스쿠 소쿠세키노 코타에오 미치비쿠노와 캇테
|
손쉽게 즉석에서 답을 유도하는 건 자유자재야
|
偽善、虚栄、自嘲、矛盾、タブー、至上の妄言
|
기젠, 쿄에이, 지초오, 무준, 타부우, 시조오노 보오겐
|
위선, 허영, 자조, 모순, 금기, 최상의 망언
|
とりあえずジョーク抜きで今日を生き抜け
|
토리아에즈 조오쿠누키데 쿄오오 이키누케
|
우선 농담 없이 오늘을 살아가
|
批評家は匙を投げた
|
히효오카와 사지오 나게타
|
비평가는 손을 뗐어
|
議場の異端者を背に
|
기조오노 이탄샤오 세니
|
의장의 이단자를 등지고
|
既に記号と化した群衆が取り戻せない想い
|
스데니 키고오토 카시타 군슈우가 토리모도세나이 오모이
|
이미 기호로 변한 군중이 되찾을 수 없는 마음
|
人々は嘘を知った 無数の期待の果てに
|
히토비토와 우소오 싯타 무스우노 키타이노 하테니
|
사람들은 거짓을 알게 됐어, 무수한 기대 끝에
|
人々は夢を知った 無数の未来の果てに
|
히토비토와 유메오 싯타 무스우노 미라이노 하테니
|
사람들은 꿈을 알게 됐어, 무수한 미래 끝에
|
この現実が使い捨てじゃないと知った
|
코노 겐지츠가 츠카이스테자 나이토 싯타
|
이 현실이 일회용이 아니란 걸 알게 됐어
|
誰もが特等席を手にしているのです
|
다레모가 토쿠토오세키오 테니 시테이루노데스
|
누구나 특등석을 지니고 있습니다
|
窓の向こう鮮やかに流れた
|
마도노 무코오 아자야카니 나가레타
|
창문 너머로 선명하게 흘러갔어
|
差し出した手には完成の種
|
사시다시타 테니와 칸세이노 타네
|
내민 손에는 완성의 씨앗
|
答えがいつか芽吹き出すんだね
|
코타에가 이츠카 메부키다슨다네
|
정답이 언젠가 싹트는 거구나
|
間違いを繰り返してもそれこそが答えさ!
|
마치가이오 쿠리카에시테모 소레코소가 코타에사!
|
실수를 반복하더라도 그것이야말로 정답이야!
|
もう演じるのをやめてしまえば
|
모오 엔지루노오 야메테시마에바
|
이제 연기하는 걸 그만둬버리면
|
漸く自分を誇れるかもしれない
|
요오야쿠 지분오 호코레루카모 시레나이
|
겨우 스스로를 자랑스럽게 여길 수 있을지도 몰라
|
永遠を失って初めて足跡が記憶されるんだね
|
에이엔오 우시낫테 하지메테 아시아토가 키오쿠사레룬다네
|
영원을 잃고서 처음으로 발자국이 기억되는 거구나
|
遠回りを選んでも責めを負わない連想ゲーム
|
토오마와리오 에란데모 세메오 오와나이 렌소오 게에무
|
돌아가는 길을 선택해도 책임을 지지 않는 연상 게임
|
少なくともこの世界で止まない雨を見たことはない
|
스쿠나쿠토모 코노 세카이데 야마나이 아메오 미타 코토와 나이
|
적어도 이 세상에서 그치지 않는 비를 본 적은 없어
|
さあ今日もひどく時代錯誤な歌を聴いて
|
사아 쿄오모 히도쿠 지다이사쿠고나 우타오 키이테
|
자, 오늘도 너무나 시대착오적인 노래를 들으며
|
孤高の絶滅危惧種ライフ満喫しようぜ
|
코코오노 제츠메츠키구슈 라이후 만키츠시요오제
|
고고한 멸종위기종의 라이프를 만끽하자
|
一生理解不能の日々さその他大勢
|
잇쇼오 리카이 후노오노 히비사 소노타오오제이
|
평생 이해할 수 없는 날들 그 외의 많은 사람들
|
行先不明の恐怖を手懐けて立て
|
이키사키후메이노 쿄오후오 테나즈케테 타테
|
행방불명인 공포를 길들이는 거야
|
|