<colbgcolor=#021eaa><colcolor=#fff> 行き先 행선지 |
|
|
|
가수 |
사카키 야이로 (CV. 호리우치 켄유 / 박로미) |
작곡 | 조르주 비제[1] / 오오야마 요오 |
작사 | 카와즈미 카츠오 |
편곡 | 오오야마 요오 |
[clearfix]
1. 개요
|
MV |
[ruby(행선지,ruby=行き先)]는 Clock over ORQUESTA의 사카키 야이로의 시즌1 배틀곡이다.
앨범 표제인 marciale(마르치알레)는 악상기호로 '행진곡 풍으로' 라는 의미를 가지며 베이스가 된 클래식 음악은 파랑돌.
2. 가사
握る 刀の重み 誇り高く |
니기루 카타나노 오모미 호코리 타카쿠 |
쥐어 잡은 칼의 무게 자랑스럽게 |
背負う 名前 宿命を 思い知る |
세오우 나마에 슈쿠메에오 오모이시루 |
짊어질 이름 숙명을 깨달아 |
窓の外で 笑声 遊ぶ子供 |
마도노 소토데 쇼오세에 아소부 코도모 |
창밖의 웃음소리 노는 아이들 |
桜 風にはばたいて |
사쿠라 카제니 하바타이테 |
벚꽃이 바람에 흩날리며 |
眺めて過ごす |
나가메테 스고스 |
바라보면서 그저 살아가 |
列車に揺られて |
렛샤니 유라레테 |
열차에 실려서 |
いつも 流されるがままに |
이츠모 나가사레루가 마마니 |
언제나 흘러가는 대로 |
戦場へと向かう |
센조오에토 무카우 |
전쟁터로 향해 |
誰が為かも知らず |
타가 타메카모 시라즈 |
누구를 위한 것인지도 모르고 |
進め 躊躇わずに |
스스메 타메라와즈니 |
진격하라 주저하지 말고 |
失えど なお挑め |
우시나에도 나오 이도메 |
잃게 되더라도 계속해서 도전해라 |
掴め 勝利の意志 |
츠카메 쇼오리노 이시 |
잡아라 승리의 의지 |
怨嗟の声が 私を呼ぶ |
엔사노 코에가 와타시오 요부 |
원망의 소리가 나를 부르네 |
迷い は切り捨てて |
마요이와 키리스테테 |
망설임은 잘라버리고 |
戦えと 戦えと |
타타카에토 타타카에토 |
싸우라고 싸우라고 |
紅く 濡れた右手 |
아카쿠 누레타 미기테 |
붉게 젖은 오른손 |
逃れられない運命 |
노가레라레나이 사다메 |
벗어날 수 없는 운명 |
車窓越しの 静けさ (誰もいない) |
샤소오고시노 시즈케사 (다레모 이나이) |
차창 너머의 고요함 (아무도 없어) |
全て 過ぎゆく町並み (あまりに遠い) |
스베테 스기유쿠 마치나미 (아마리니 토오이) |
모든 게 지나가는 거리 (너무 멀어) |
軌条を外れて |
키조오오 하즈레테 |
선로를 벗어나서 |
もしも 自由になれるなら |
모시모 지유우니 나레루나라 |
만약 자유로워질 수 있다면 |
行き先は どこか |
이키사키와 도코카 |
행선지는 어디일지 |
考えてばかりだ |
칸가에테바카리다 |
생각만 하고 있을 뿐이야 |
立てろ功を 誉なれ |
타테로 코오오 호마레나레 |
공을 세워라 명예롭게 |
尊き 魂が 尽きるまで |
토오토키 타마시이가 츠키루마데 |
고귀한 영혼이 다할 때까지 |
続く 線路の先 |
츠즈쿠 센로노 사키 |
이어지는 선로의 끝 |
どこまでも 運ばれる |
도코마데모 하코바레루 |
끝없이 운반되어 실려가 |
もしも 別の道を 選ぶことが できたら |
모시모 베츠노 미치오 에라부 코토가 데키타라 |
만약 다른 길을 선택할 수 있다면 |
進め 躊躇わずに |
스스메 타메라와즈니 |
나아가라 주저하지 말고 |
この足で歩みゆけ |
코노 아시데 아유미유케 |
이 걸음으로 걸어가라 |
掴め 自分の意思 |
츠카메 지분노 이시 |
잡아라 자신의 의지 |
夢見た過去を 取り戻そう |
유메미타 카코오 토리모도소오 |
꿈꿨던 과거를 되찾자 |
迷うことはしない |
마요우 코토와 시나이 |
망설이지는 않아 |
抗えと 抗えと |
아라가에토 아라가에토 |
저항하라고 저항하라고 |
刹那 願い託し |
세츠나 네가이 타쿠시 |
찰나에 소원을 빌어서 |
この手の賽を投げた |
코노 테노 사이오 나게타 |
이 손의 주사위를 던졌어 |
[1]
원곡이 되는 클래식 음악의 작곡가