<colbgcolor=#ffb700,#010101><colcolor=#000000,#DDDDDD> 浪漫(로망) | |
가수 | TOOBOE |
작사 | |
작곡 | |
음반 | 浪漫(roman) |
앨범 | Stupid dog |
발매일 | 2023년 4월 30일 |
장르 | J-POP |
[clearfix]
1. 개요
TOOBOE의 앨범 stupid dog의 16번 트랙이다.
2. 가사
遥か遠くの未来に 幸せ望んでもいいですか |
하루카 토오쿠노 미라이니 시아와세 노존데모 이이데스까 |
먼 훗날의 미래에 행복을 바래도 괜찮을까요 |
誰にも理解出来ない夢を見せておくれ |
다레니모 리카이 데키나이 유메오 미세테 오쿠레 |
아무도 이해하지 못하는 꿈을 보여줘 |
ここは花の栄えたディストピア |
코코와 카노 사카에타 디스토피아 |
여기는 꽃이 번성한 디스토피아 |
有り触れた夜も去っていた |
아리후레타 요루모 삿테이타 |
여기는 꽃이 번성한 디스토피아 |
時折 言葉の銃撃戦がほらハニー |
토키오리 코토바노 쥬우게키센가 호라 하니이 |
때때로 말의 총격전이 있잖아, 허니 |
撃ち抜いて |
우치누이테 |
쏴버려 |
切り裂いて浪漫を 毒毒した執念を |
키리사이테 로망오 도쿠도쿠 시타 슈우넨오 |
잘라내버려 로망을, 독독한 집념을 |
真っ新に透き通った貴方の笑顔を守りたい |
맛사라니 스키 토옷타 아나타노 에가오오 마모리타이 |
새하얗게 맑은 너의 미소를 지키고 싶어 |
遥か遠くの未来に 幸せ望んでもいいですか |
하루카 토오쿠노 미라이니 시아와세 노존데모 이이데스까 |
먼 훗날의 미래에 행복을 바래도 괜찮을까요 |
誰にも理解出来ない夢を見せておくれ |
다레니모 리카이 데키나이 유메오 미세테 오쿠레 |
아무도 이해하지 못하는 꿈을 보여줘 |
涙ぐんでも乱世では 死ねる程 愛してくれますか |
나미다 군데모 란세데와 시네루 호도 아이시테 쿠레마스까 |
눈물을 글썽여도 난세에서는 죽을 만큼 사랑해줄 수 있나요 |
仮にも 綺麗じゃない今を生きておくれ |
카리니모 키레이 쟈나이 이마오 이키테 오쿠레 |
적어도 아름답지 않은 지금을 살아줘 |
さすがね 貴方はきっと 優しいから |
사스가네 아나타와 킷토 야사시이카라 |
역시 그렇지 당신은 분명 상냥하니까 |
昔の事なんか目を瞑って |
무카시노 코토 난카 메오 츠붓테 |
옛날 일 같은건 눈을 감고 |
俺は一文なしの放浪人 |
오레와 이치몬나시노 호오로오닌 |
나는 빈털터리 방랑자 |
ハイカラな街に飽き飽きです |
하이카라나 마치니 아키아키데스 |
세련된 도시에 질렸어요 |
脆い心に鋭利な目がこんなに |
모로이 코코로니 에에리나 메가 콘나니 |
나약한 마음에 날카로운 시선이 이렇게 |
飲み干して溜飲を バクバクした心拍数を |
노미호시테 류우인오 바쿠바쿠 시타 신파쿠스으오 |
전부 마셔줘 유음을, 두근두근 거리는 심박수를 |
艶やかに靡いてる貴方のその髪を 見つめてたい |
츠야야카니 나비이테루 아나타노 소노 카미오 미츠메테타이 |
아름답게 흩날리는 당신의 그 머리카락을 바라보고 싶어 |
喉の奥に詰まっていた 言葉に情けをかけますか |
노도노 오쿠니 츠맛테이타 코토바니 나사케오 카케마스까 |
목구멍에 막혀있는 말에 정을 느꼈나요? |
それとも痛々しい血に塗れてますか |
소레토모 이타이타시이 치니 마미레테마스까 |
아니면 애처롭게 피범벅이 되었나요? |
悲しかったあの頃を 乗り越えて戦に立っている |
카나시캇타 아노 코로오 노리코에테 이쿠사니 탓테이루 |
슬펐던 그 시절을 뛰어넘어 전쟁에 서있어 |
笑いも涙もない生き様に乾杯ね |
와라이모 나미다모 나이 이키자마니 칸파이네 |
웃음도 눈물도 없는 삶에 건배하자 |
遥か遠くの未来に 幸せ望んでもいいですか |
하루카 토오쿠노 미라이니 시아와세 노존데모 이이데스까 |
먼 훗날의 미래에 행복을 바래도 괜찮을까요 |
誰にも理解出来ない夢を見せておくれ |
다레니모 리카이 데키나이 유메오 미세테 오쿠레 |
아무도 이해하지 못하는 꿈을 보여줘 |
涙ぐんでも乱世では 死ねる程 愛してくれますか |
나미다 군데모 란세데와 시네루 호도 아이시테 쿠레마스까 |
눈물을 글썽여도 난세에서는 죽을 만큼 사랑해줄 수 있나요 |
仮にも 綺麗じゃない今を生きておくれ |
카리니모 키레이 쟈나이 이마오 이키테 오쿠레 |
적어도 아름답지 않은 지금을 살아줘 |
さすがね 貴方はきっと 優しいから |
사스가네 아나타와 킷토 야사시이카라 |
역시 그렇지 당신은 분명 상냥하니까 |
昔の事なんか目を瞑って |
무카시노 코토 난카 메오 츠붓테 |
옛날 일 같은건 눈을 감고 |