최근 수정 시각 : 2024-09-15 14:12:41

桜が降る夜は

桜が降る夜は
벚꽃이 내리는 밤은 | On a Cherry Blossom Night
파일:aimyon_13_sakurayoru.jpg
가수 아이묭
음반 桜が降る夜は(디지털 싱글)
愛を知るまでは/桜が降る夜は(싱글)
瞳へ落ちるよレコード(4집)
발매일 2021. 02. 17.
장르 J-POP
작사 아이묭
작곡 아이묭
편곡 콘도 타카시, 타츠자키 유스케, 다나카 유스케
노래방 수록 정보
파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg -
파일:TJ미디어 심볼.svg 68590
1. 개요2. 영상3. 가사4. 여담

[clearfix]

1. 개요

일본의 가수 아이묭이 2021년 발표한 노래. 같은 제목의 같은 제목의 3집 디지털 싱글 앨범〈 桜が降る夜は〉의 타이틀곡이자, 11집 싱글 앨범< 愛を知るまでは/桜が降る夜は>의 타이틀곡이자, 4집 정규앨범 〈 瞳へ落ちるよレコード〉의 수록곡이다. 드라마 사랑과 늑대에게는 넘어가지 않아 주제가이기도 하다.

2. 영상

유튜브 공식 MV

3. 가사

桜が降る夜は
벚꽃이 내리는 밤은

4月の夜はまだ少し肌寒いね
시가츠노 요루와 마다 스코시 하다사무이네
4월의 밤은 아직 조금 쌀쌀하네

そう語り合う微妙な距離の2人
소오 카타리아우 비묘-나 쿄리노 후타리
그런 이야기를 나누는 미묘한 거리의 두 사람

どこかで聞いた噂話に悩まされて
도코카데 키이타 우와사바나시니 나야마사레테
어디선가 들었던 소문에 시달리다가

危険な道ほど進みたくなる私
키켄나 미치호도 스스미타쿠 나루 와타시
위험한 길일수록 가고 싶어지는 나

だけど声に乗せたい気持ちが
다케도 코에니 노세타이 키모치가
그래도 목소리에 싣고 싶은 마음이

冷たい風に流され
츠메타이 카제니 나가사레
차가운 바람에 떠내려져

ざわつく川沿いをなぞり歩く
자와츠쿠 카와조이오 나조리 아루쿠
떠들썩한 강가를 따라서 걸어

桜が降る夜は
사쿠라가 후루 요루와
벚꽃이 내리는 밤은

あなたに逢いたいと思います
아나타니 아이타이토 오모이마스
당신을 만나고 싶다고 생각해요

どうしてと聞かれても
도-시테토 키카레테모
어째서냐고 물어도

分からないのが恋で
와카라나이노가 코이데
모르는 게 사랑이라서

この体ごとあなたに恋してる
코노 카라다고토 아나타니 코이시테루
이 몸 전부 당신을 사랑하고 있어요

それだけは分かるのです
소레다케와 와카루노데스
그것만은 알고 있어요

4月の夜に2人はもう会えないかな
시가츠노 요루니 후타리와 모- 아에나이카나
4월의 밤에 두 사람은 더는 만나지 못하는 걸까

遠くに見えるあなたはまるでしらない誰か
토오쿠니 미에루 아나타와 마루데 시라나이 다레카
멀리 보이는 당신은 마치 모르는 누군가

真面目な顔は好きだけど今は見たくない
마지메나 카오와 스키다케도 이마와 미타쿠나이
진지한 얼굴은 좋아하지만 지금은 보고 싶지 않아

新しい色に染まるのは桜だけでいい
아타라시이 이로니 소마루노와 사쿠라다케데 이이
새로운 색으로 물드는 건 벚꽃만으로 좋아

だけどいつかは散ってしまうと
다케도 이츠카와 칫테시마우토
하지만 언젠가는 져 버린다면

いい加減に気づけます
이이카겐니 키즈케마스
적당히 눈치챌게요

でもあなたの心に雨は降らないで
데모 아나타노 코코로니 아메와 후라나이데
그래도 당신의 마음에 비는 내리지 않을게

寂しい夜を1人
사미시이 요루오 히토리
쓸쓸한 밤을 혼자

桜の花がひらり踊ってる
사쿠라노 하나가 히라리 오돗테루
벚꽃이 펄럭펄럭 춤추고 있어

私の味方をしてよ
와타시노 미카타오 시테요
내 편을 들어 줘요

心から思うこと
코코로카라 오모우 코토
마음으로부터 생각하는 것

今伝えるべきなのか
이마 츠타에루베키나노카
지금 전해야만 하는 걸까

考えている間に春は終わる
칸가에테 이루 마니 하루와 오와루
생각하고 있는 사이에 봄은 끝나 가

桜が降る夜は
사쿠라가 후루 요루와
벚꽃이 내리는 밤은

あなたに逢いたいと思います
아나타니 아이타이토 오모이마스
당신을 만나고 싶다고 생각해요

どうしてと聞かれても
도-시테토 키카레테모
어째서냐고 물어도

分からないのが恋で
와카라나이노가 코이데
모르는 게 사랑이라서

この体ごとあなたに恋してる
코노 카라다고토 아나타니 코이시테루
이 몸 전부 당신을 사랑하고 있어요

それだけは分かるのです
소레다케와 와카루노데스
그것만은 알고 있어요
출처: 한본어 하는 고양이

4. 여담

  • 일본어에서는 한국어와 마찬가지로 벚꽃이 진다(散る)라고 표현하는 것이 보통이다. 아이묭은 스스로 벚꽃은 내리는(降る) 것이라고 생각해 왔기 때문에 그렇게 제목과 가사를 썼다.