최근 수정 시각 : 2024-04-27 22:14:13

夕方ジェネレーション

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 10px; background:#FFFFFF"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0"


{{{-1 {{{#!folding [ 전 멤버 ]


{{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 25%;"
{{{#black {{{#!folding [앨범 & EP]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
<tablebgcolor=#EFF0EE><tablewidth=100%>

1st 미니 앨범[인디즈]
2003

1st 앨범[인디즈]
2003

인트로듀싱 앨범
2005

1st 미니 앨범
2006

1st 앨범
2006

2nd 앨범
2007

3rd 앨범
2009

3.5th 앨범
2010

3.5th 앨범
2010

4th 앨범
2011

2nd 미니 앨범
2012

3rd 미니 앨범
2013

5th 앨범
2014

6th 앨범
2015

7th 앨범
2017

1st EP
2019

2nd EP
2019

8th 앨범
2020

3rd EP
2020

9th 앨범
2021

4th 미니 앨범
2024

[인디즈] 인디즈 발매. [인디즈] 인디즈 발매.

}}}}}}}}}}}}
{{{#!folding [싱글]
{{{#!folding [ 기타 음반 ]
{{{#!folding [ 관련 문서 ]
}}}}}} ||

夕方ジェネレーション
저녁 제너레이션
Yuugata Generation
파일:yuugata generation.jpg
<colcolor=#ff1100> 아티스트 <colcolor=#fff> Base Ball Bear
발매일 2003년 11월 26일
레이블 RIHOMI RECORDS / BLITZ・PIA RECORDS
장르
러닝타임 31분 27초
작사 코이데 유스케
작곡 코이데 유스케
편곡 Base Ball Bear
1. 개요2. 수록곡
2.1. SAYONARA-NOSTALGIA2.2. つよがり少女2.3. メタモルフォーゼ真っ最中2.4. 微熱ボーイ2.5. SUNSET-KI・RE・I2.6. 夕方ジェネレーション2.7. BOY MEETS GIRL
3. 여담

[clearfix]

1. 개요

Base Ball Bear의 인디즈 데뷔 앨범이자 1번째 미니 앨범이다. 2년 후 베보베가 메이저 데뷔를 함으로써 이 앨범은 인디즈 시절의 마지막 미니앨범이 된다.

원래는 아마추어 때 작곡했었던 ' YUME is VISION'이 이 앨범에 수록될 예정이었지만 드럼인 호리노우치 다이스케가 알바를 하다가 다리에 부상을 입는 바람에 베이스 드럼을 많이 연타하지 못하게 되고, 결국 비교적 베이스드럼 연타가 적은 '微熱ボーイ'와 'SUNSET-KI・RE・I'를 수록하게 된다.

또한 보컬 코이데 유스케의 특이한 가사관을 느껴볼 수 있는 앨범이다.

2. 수록곡

2.1. SAYONARA-NOSTALGIA

SAYONARA-NOSTALGIA
[ 가사 보기 ]

やめてしまったの? 詩を書くことも
야메테시맛타노 시오 카쿠 코토모
그만 둬버린 거야? 시를 쓰는 것도
結構良い事だと、思っていたんだけど
켓코오 이이 코토다토 오못테이탄다케도
꽤 좋은 일이라고 생각했었는데

荒れていたんだろ? 忘れてしまえよ
아레테이탄다로 와스레테시마에요
거칠어져 있었지? 잊어버려
きっと、消そうと思えば
킷토 키소오토 오모에바
분명 사라질 거라고 생각하면
あっさりとしているんだ
앗사리토시테이룬다
기분이 산뜻해질 거야

ミニスカート揺らいで 小ぶりの胸 夏の涼風
미니스카-토 유라이데 코부리노 무네 나츠노 스즈카제
미니 스커트는 흔들리고 자그마한 가슴과 여름의 산들바람
フェンス越しに電車走って 渋谷の坂の上
휀스코오시니 덴샤 하싯테 시부야노 사카노 우에
펜스 너머로 전차가 달리고 시부야의 언덕 위

求めた喪失感 さよなら
모토메타 소오시츠칸 사요나라
바랬던 상실감 작별이야

彼女見る幻影 地を這う女
카노죠 미루 겐에이 치오 하우 온나
그녀를 보는 환영, 땅을 기는 여자
もっと酷いものだって、別に構わない
못토 히도이 모노닷테 베츠니 카마와나이
더 지독한 것이라고 해도 별로 상관은 없어

お香を焚いて バニラの香りが
오코오오 타이테 바니라노 카오리가
향을 피워서 바닐라 냄새가
部屋にしだしたとたんに、窓を開けた
헤야니 시다시타토탄니 마도오 아게타
방에 나기 시작하자마자, 창문을 열었어

夕方腐っていた、昨年を思い出して見る
유우가타 쿠삿테이타 사쿠넨오 오모이다시테미루
저녁이 썩어 있었던, 작년을 떠올려
脱ぎ捨てた白いYシャツ それ以外は忘れた
누기스테타 시로이 Y샤츠 소레 이가이와 와스레타
벗어 던진 하얀 와이셔츠 그것 말고는 잊어버렸어

失くした幻想観 さよなら
나쿠시타 겐소오칸 사요나라
잃어버린 환상관 작별이야

愛してるなんて言っていた気持ちが
아이시테루난테 잇테이타 키모치가
사랑한다며 말했던 기분은
どうもこうも笑えてくる
도오모 코오모 와라에테쿠루
아무래도 이렇게 웃음이 나와
今日は現実的すぎる一日
쿄오와 겐지츠테키스기루 이치니치
오늘은 너무 현실적인 하루
今日は普通がいいや
쿄오와 후츠우가 이이야
오늘은 평범한 게 좋아

愛してるなんて言っていた気持ちが
아이시테루난테 잇테이타 키모치가
사랑한다며 말했던 기분은
どうもこうも笑えてくる
도오모 코오모 와라에테쿠루
아무래도 이렇게 웃음이 나와
今日は現実的すぎる一日
쿄오와 겐지츠테키스기루 이치니치
오늘은 너무 현실적인 하루
今日も普通がいいや
쿄오모 후츠우가 이이야
오늘도 평범한 게 좋아
  • PV가 있다. 감독은 엔도 슈닌(遠藤主任). 당시에 도시바 EMI의 디렉터였던 가모 케이타로가 직접 출연하는데, 그 역할은 바로 원조교제를 시도했다가 사기를 당해 흠씬 두들겨 맞고 돈까지 전부 뺏기는 호구 역할(...). 그외에도 메인으로 등장한 여학생 2명과 사기를 쳤을 때 등장한 남성 2명은 전부 멤버들의[1] 동급생이다.
  • 코이데가 장난으로 만든 랩에서 만들어진 노래라고 한다.
  • 베이스 세키네 시오리가 주연으로 출연한 영화 린다 린다 린다에 삽입되기도 하였다.
  • 아직 데뷔하지 않았을 때 일본의 음악 잡지 Quip 매거진에 보낸 버전이 있다.

2.2. つよがり少女

つよがり少女
[ 가사 보기 ]

死神と生きていくことに何の不安も感じないんだって。
시니가미토 이키테이쿠 코토니 난노 후안모 칸지나인닷테
사신과 함께 살아가는 것에 아무런 불안감도 느끼지 못한다고.
むしろ乗りこなしそうな自分が怖いんだって。
무시로 노리코나시소오나 지분가 코와인닷테
오히려 극복할 것 같은 자신이 무섭다고.
欠伸(あくび)して言っていた。
아쿠비시테 잇테이타
하품을 하며 말했어.

23時、都会のビル街から一歩踏み外した所で
니쥬우산지 토카이노 비루가이카라 잇포 후미하즈시타 토코로데
23시, 도시의 빌딩가에서 한 발자국 떨어진 곳에서
街頭にコウモリふわふわ飛んでいる。
가이토오니 코오모리 후와후와 톤데이루
길거리에 박쥐가 둥실둥실 날고 있어.
君は眼が震動してる。
키미와 메가 신도오시테루
너는 눈이 떨리고 있어.

俺は気付いていた心の柔らかさ隠してるって。
오레와 키즈이테이타 코코로노 야와라카사 카쿠시테룻테
나는 알고 있었어 마음의 부드러움을 숨기고 있다고.
スカートはかないところにも表れているんだろう。
스카-토 하카나이 토코로니모 아라와레테이루다로오
스커트를 입지 않는 곳에서도 나타내고 있었겠지.

「重い想いを持ち歩いていることに
오모이 오모이오 모치아루이테이루 코토니
"무거운 마음을 품고 다니는 것을
気付かれてしまったら、オシマイなんだって。
키즈카레테시맛타라 오시마이난닷테
들켜버리면, 끝장이라고.
支えてくれる人は一人でいいの。誰かは言わないんだけど…。」
사사에테쿠레루 히토와 히토리데 이이노 다레카와 이와나인다케도
지지해주는 사람은 한 명이면 돼. 누구라고는 말하지 않겠지만...."

赤くなってた、つよがりだね。
아카쿠낫테타 츠요가리다네
얼굴이 붉어졌어, 강한 척 하는구나.

俺は君が今日もウソぶいてすごしているのを見て、
오레와 키미가 쿄오모 우소부이테 스고시테이루노오 미테
나는 네가 오늘도 거짓말을 하고 있는 걸 보고,
あの時を想い出していた。
아노 토키오 오모이다시테이타
그 때를 떠올리고 있었어.

「重い想いを持ち歩いていることに
오모이 오모이오 모치아루이테이루 코토니
"무거운 마음을 품고 다니는 것을
気付かれてしまったら、オシマイなんだって。
키즈카레테시맛타라 오시마이난닷테
들켜버리면, 끝장이라고.
支えてくれる人は一人でいいの。誰かは言わないんだけど…。」
사사에테쿠레루 히토와 히토리데 이이노 다레카와 이와나인다케도
지지해주는 사람은 한 명이면 돼. 누구라고는 말하지 않겠지만...."

赤くなってる、俺がいた。
아카쿠낫테루 오레가 이타
얼굴이 붉어진, 내가 있었어.
  • 코이데가 평소에 좋아하던 만화인 'BOYS BE...'가 없었다면 탄생하지 못했을 것이라고 한다.

2.3. メタモルフォーゼ真っ最中

メタモルフォーゼ真っ最中
[ 가사 보기 ]

恋愛体感温度に致命的差があると言っていた君を
렌아이타이칸온도니 치메에테키 사가 아루토 잇테이타 키미오
연애 체감온도에 치명적인 차이가 있다고 말하던 너를
サリンジャーの少年みたいに笑いとばした白日場面。
사린쟈-노 쇼오넨미타이니 와라이토바시타 하쿠지츠바멘
샐린저의 소년처럼 웃어넘긴 대낮의 장면.

手紙の付録、君の部屋の香りのせいで思い出せた。
테가미노 후로쿠 키미노 헤야노 카오리노 세에데 오모이다세타
편지의 부록, 네 방의 향기 때문에 기억해냈어.

一足先に手を振って再見(さよなら)の笑顔。
히토아시사키니 테오 훗테 사요나라노 에가오
한발 앞서 손을 흔들며 작별의 미소를.
もう会えないと直感予報。
모오 아에나이토 춋칸 요호오
더 이상 만날 수 없다는 직감예보.
次に会った君は君。でも、あの日と温度のちがう君。
츠기니 앗타 키미와 키미 데모 아노히토 온도노 치가우 키미
다음에 만난 너는 너. 하지만 그날과 다른 온도의 너.

俺は群青の夜明け通りに1人、アローン。
오레와 군죠오노 요아케도오리니 히토리 아로-은
나는 군청색 새벽 거리에 혼자, Alone.
額に手をあて熱を測る。平熱を感じた…
히타이니 테오 아테 네츠오 하카루 헤이네츠오 칸지타
이마에 손을 대고 열을 쟀어. 평열을 느꼈어...

君色街の風を あぴる度にふらついて、君にしかられて
키미이로마치노 카제오 아피루 타비니 후라츠이테 키미니 시카라레테
네 색깔 거리의 바람을 어필할 때마다 휘청거리며, 네게 꾸중을 듣고
いるような気分を味わえるよ。
이루 요오나 키분오 아지와에루요
있는 듯한 기분을 느낄 수 있어.
それと同時に今の俺のモノ足リなさを感じて、失笑して。
소레토 도오지니 이마노 오레노 모노타리나사오 칸지테 싯쇼오시테
동시에 지금 나의 모자람을 느껴서 실소하고.

早い者勝ちのシステムになってどれ位経ったのだろう。
하야이모노카치노 시스테무니 낫테 도레쿠라이 탓타노다로오
빠른 사람들이 이기는 시스템이 되고 나서 얼마나 지났을까.
君もそんな恋にノッてしまうの?
키미모 손나 코이니 놋테시마우노
너도 그런 사랑에 빠지게 된거야?
サリンジャーの少年は通用しないってことなんだね?
사린쟈-노 쇼오넨와 츠우요오시나잇테코토난다네
샐린저의 소년은 통하지 않는다는 거네?

俺は群青の夜明け通り1人、アローン。
오레와 군죠오노 요아케도오리 히토리 아로-은
나는 군청색 새벽 거리에 혼자, Alone.
道端には碓かの抜け殻、今日もどこかでメタモルフォーゼ展開中。
미치바타니와 다레카노 누케가라 쿄오모 도코카데 메타모루포-제 텐카이츄우
길가에는 누군가가 벗은 껍질, 오늘도 어디선가 메타몰포제 전개 중.
額に手をあて熱を測る微熟を確認した。
히타이니 테오 아테 레츠오 하카루 비네츠오 카쿠닌시타
이마에 손을 대고 열을 재서 미열을 확인했어.

2.4. 微熱ボーイ

微熱ボーイ
[ 가사 보기 ]

世渡り上手少年A、退屈な日常に見切りをつけた。
요와타리 죠오즈쇼오넨A 타이쿠츠나 니치조오니 미키리오 츠케타
세상살이를 잘하는 소년A, 지루한 일상을 포기했어.
でも梅雨盛り気分は沈むし、晴れた日には「ヘヘヘ…」と笑う。
데모 츠유모리 키분와 시즈무시 하레타 히니와 헤헤헤 토와라우
하지만 장마철은 기분이 가라앉고, 맑은 날에는 "헤헤헤..."라며 웃지.

いつでも熱っぽさ探してたどりたどった先は、アノ恋だった。
이츠데모 네츱포사 사가시테 타도리 타돗타 사키와 아노 코이닷타
언제든 뜨거움을 찾아 찾아간 곳은 바로 그 사랑이었어.
生まれて初めてのタメ息 それは焦がれた胸から出た。
우마레테 하지메테노 타메이키 소레와 코가레타 무네카라 데타
난생 처음하는 한숨, 그건 타들어간 가슴에서 나왔어.

失恋前線が来日。
시츠렌젠센가 라이니치
실연 전선이 내일(来日).
彼は少女に伝えたのだ。
카레와 쇼오죠니 츠타에타노다
그는 소녀에게 전한 거야.

「あなたの弦を鳴らす刺激になるよ、それこそ
아나타노 겐오 나라스 시게키니 나루요 소레코소
"당신의 현을 울리는 자극이 될게요, 그야말로
『僕』の上の上の上の‥‥‥上の、
보쿠노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노 우에노
'나'의 위의 위의 위의...... 위의,
『僕』の目の上の目の上の‥‥上の『俺』を目指す」って。
보쿠노 메노 우에노 메노 우에노 메노 우에노 메노 우에노 메노 우에노 우에노 오레오 메자슷테
'나'의 눈의 위의 눈의 위의.... 위의 '나'를 목표로 합니다"라고.

8月の夜町 背景バックに少女は必然とハエた。
하치가츠노 요루마치 하이케이박쿠니 쇼오죠와 히츠젠토 하에타
8월의 밤 마을을 배경으로 소녀는 필연적으로 빛났어.
この先の展開の予告編が邪にただ、先行(閃光)フラッシュパック。
코노 사키노 텐카이노 요오코쿠헨가 요코시마니 타다 센코오 후랏슈팍쿠
이 앞 전개의 예고편이 간사하게 그저, 선행(섬광) 플래시팩.

デスとラブを共有しているアノ恋はまさに、キワメ・ツケ。
데스토 라브오 쿄유우시테이루 아노 코이와 마사니 키와메츠케
죽음과 사랑을 공유하고 있는 그 사랑은 그야말로, 정평이 나있어.
青い時期特有の生憎さ、少しの憂鬱が無責任で善い。
아오이 지키 토쿠유우노 나마이키사 스코시노 유우우츠가 무세키닌데 요이
푸른 시기 특유의 생경함, 약간의 우울함이 무책임하고 선해.

雲が軍艦に見えた日、彼は少女に伝えたのだ。
쿠모가 군칸니 미에타 히 카레와 쇼오죠니 츠타에타노다
구름이 군함으로 보이던 날, 그는 소녀에게 전한 거야.
「心の弦を鳴らす刺激、求めてみないか?」
코코로노 겐오 나라스 시게키 모토메테미나이카
"마음의 현을 울리는 자극, 찾아보지 않겠습니까?"

オレンジ色、あの娘のウソの香リもいつかは消えてくれるの?
오렌지이로 아노 코노 우소노 카오리모 이츠카와 키에테쿠레루노
주황색, 그 소녀의 거짓말의 향기도 언젠가는 사라질까?
僕の熱だけ冷めてしまうの?
보쿠노 레츠다케 사메테시마우노
나의 열만이 식어버리는 건가?
微熱を集めて集めて集めて集めて集めてみたけど‥夏はもう、終わった。
비네츠오 아츠메테 아츠메테 아츠메테 아츠메테 아츠메테미타케도 나츠와 모오 오왓타
미열을 모으고 모으고 모으고 모으고 모아봤지만.. 여름은 이미, 끝났어.
  • 아마추어 시절의 '기타 포퍼'라는 곡을 리메이크한 곡이라고 한다.

2.5. SUNSET-KI・RE・I

SUNSET-KI・RE・I
[ 가사 보기 ]

SUN・SET!!

夕日のベンチでブレザー男女 シルエット重なっている
석양의 벤치에서 블레이저를 입은 남녀 실루엣이 겹쳐져 있어
過ぎ去る電車から見てる俺はわざと目をそらした。そらした。そらした‥‥
지나가는 기차를 보고 있는 나는 일부러 눈을 돌렸어. 돌렸어. 돌렸어........

缶コーラで味わう「思い出」の味を。
캔 콜라로 맛보는 '추억'의 맛을.
炭酸のリズムに合わせ、はじけ飛んでった思い出を追い続けた俺は
탄산음료의 리듬에 맞춰 터질 듯 날아가는 추억을 쫓던 나는
いつまでも俺に負け続けていると云うのか?
언제까지나 나에게 계속 지고 있다고 말하는 건가?

気に喰わないことばかり、夕日飲み込んでくれそう‥‥。
마음에 들지 않는 것들 투성이, 석양이 삼켜줬으면 좋겠어.....

シャープペンの芯を何度も何度も折るのが、動揺か焦燥かそれとも高揚か
샤프심을 몇 번이고 부러뜨리는 것이 화가 나서인지, 초조해서인지, 아니면 고양되어서인지
俺には分からない。解らない…。
나는 모르겠어. 모르겠어....
俺はいまでも俺に勝てる気がしていない。
나는 아직도 나를 이길 수 있을 것 같지 않아.

うだつが上がらないから(COLOR)夕日、飲み込んでくれそうな気がしてる。
방화벽이 올라가지 않으니까 석양, 삼켜버릴 것 같은 느낌이 들어.
笑って、俺。少年。
웃어줘, 나. 소년.
  • 대학 첫날 행사가 끝나고 기차를 탄 코이데가 맞은편 승강장을 보았을 때, 벤치에 앉아있는 커플을 보고 해가 지기 전에 서둘러 쓴 곡이라고 한다.

2.6. 夕方ジェネレーション

夕方ジェネレーション
[ 가사 보기 ]

渋谷系聴いて雨止み待ち。
시부야케이 키이테 아메야미 마치
시부야계 음악을 들으며 비가 그치길 기다려.
君は三角座り。
키미와 산카쿠즈와리
너는 쪼그려 앉아 있어.
ヒザの間に頭入れてコンパクトサイズ。
히자노 아이다이 아타마 이레테 콘파쿠토사이즈
무릎 사이에 머리를 넣어 컴팩트한 사이즈.
夕日の見えない夕方‥‥認めたくない。
유우히노 미에나이 유우가타 미토메타쿠나이
석양이 보이지 않는 저녁.... 인정하고 싶지 않아.

人気のない住宅街、少年少女が
히토키노 나이 슈우타쿠가이 쇼오넨쇼오죠가
인기척이 없는 주택가, 소년 소녀가
思春期における幸せ修羅場を演じている。
시슌키니 오케루 시아와세 슈라바오 엔지테이루
사춘기의 행복한 아수라장을 연기하고 있어.
夕日の中で。それはそれは、オレンジで。
유우히노 나카데 소레와 소레와 오렌지데
석양 안에서. 그것은 그것은, 오렌지로.

照明を3段目にして、即席夕方作れたりもする。
쇼오메에오 산단메니 시테 소쿠세키유우가타 츠쿠레타리모 스루
조명을 3단까지 올려서 즉석에서 저녁을 만들 수도 있어.

切なげなメロディーがお似合いのジェネレーション。
세츠나게나 메로디-가 오니아이노 제네레-숀
애절한 멜로디가 잘 어울리는 제너레이션.
当たり前さ大当たり前。
아타리마에사 오오아타리마에
그야 당연하지, 아주 당연해.
積木みたいな条件で出来ている。
츠미키 미타이나 죠오켄데 데키테이루
목재쌓기같은 조건으로 만들어졌어.
ふぞろいのシガラミで出来ているんだから…。
후조로이노 시가라미데 데키테이룬다카라
고르지 않은 울타리로 되어있으니까....
夕方ジェネレーション You gotta generation.
유우가타 제네레-숀 You gotta generation
저녁 제너레이션 You gotta generation.

人類の進化だって夕方あたりだっていう。いう。
진루이노 신카닷테 유우가타 아타리닷테 이우 이우
인류의 진화도 저녁 무렵이라고 해. 그래.

切なげなメロディーがお似合いのジェネレーション、夕方感大全開。
세츠나게나 메로디-가 오니아이노 제네레-숀 유우가타칸 다이젠카이
애절한 멜로디가 잘 어울리는 제너레이션, 저녁 느낌 대공개.
積木みたいな条件で出来ている、ふぞろいのシガラミで出来ている。
츠미키 미타이나 죠오켄데 데키테이루 후조로이노 시가라미데 데키테이루
목재쌓기같은 조건으로 만들어졌어, 고르지 않은 울타리로 되어있어.
それが夕方ジェネレーション。
소레가 유우가타 제네레-숀
그게 저녁 제너레이션.
夕方ジェネレーション You gotta generation.
유우가타 제네레-숀 You gotta generation
저녁 제너레이션 You gotta generation.
  • 호리노우치의 부모님이 가장 좋아하는 곡이라고 한다.
  • 이 앨범의 곡 중에서 라이브 공연이 가장 많이 되는 곡이다.

2.7. BOY MEETS GIRL

BOY MEETS GIRL
[ 가사 보기 ]

彼氏彼女の関係になりたいと願ってた。
카레시 카노죠노 칸케이니 나리타이토 네갓테타
그 남자 그 여자의 관계가 되고 싶다고 바랬어.
語り草にしている俺のひと夏体験話すたび、
카타리구사니 시테이루 오레노 히토나츠타이켄 하나스타비
이야깃거리로 삼고 있는 나의 한여름 체험을 이야기할 때마다,
追憶の中で子供っぽく笑う君…ワン・サマーガール。
츠이오쿠노 나카데 코도몹포쿠 와라우 키미 완 사마-가-루
추억에 젖어 어린아이처럼 웃는 너... 원 썸머걸.

追いかけても、追いかけてる。
오이카케테모 오이카케테루
쫓아가도, 계속 쫓아가고 있어.

誰が誰と名字じゃなく、
다레가 다레토 묘오지쟈나쿠
누가 누구를 성이 아니라,
名前で呼び合うような仲になったって話は聞き飽きました。
나마에데 요비아우요오나 나카니 낫탓테 하나시와 키키아키마시타
서로 이름을 부르는 사이가 되었다는 얘기는 이제 지겨워.
各地で主役とマドンナの逸話が繰り広げられている。
카쿠치데 슈야쿠토 마돈나노 이츠와가 쿠리히로게라레테이루
각지에서 주인공과 마돈나의 일화가 펼쳐지고 있어.

白昼堂々の数多ボーイズ & ガールズに、夕方感見い出した事はナイか?
하쿠츄도오도오노 아마타 보-이즈 & 가-루즈니 유우가타칸 미이다시타 코토와 나이카
대낮의 수많은 소년소녀들에게서 저녁의 느낌을 발견한 적은 없어?
幸せそうな喧騒に飲まれたことはナイか?
시아와세소오나 켄소오니 노마레타 코토와 나이카
행복해 보이는 소란스러움에 취해본 적은 있어?

俺はあの日のアノ娘とすれ違う。
오레와 아노 히노 아노 코토 스레치가우
나는 그날 그 여자애와 엇갈렸어.
振り向いてもそこにはただ、泣き出しそうな空に泣き出しそうな俺。
후리무이테모 소코니와 타다 나키다시소오나 소라니 나키다시소오나 오레
뒤돌아봐도 거기에는 그저, 울 것 같은 하늘에 울 것 같은 나만이.

でも青春白書はまだ思い出ライブラリーに蔵書されない。
데모 세이슌하쿠쇼와 마다 오모이데 라이부라리-니 조오쇼사레나이
그래도 청춘백서는 아직 추억 라이브러리에 장서되지 않았어.
今も夕方ジェネレーションの少年少女たちが、
이마모 유우가타 제네레-숀노 쇼오넨 쇼오죠타치가
지금도 저녁 세대의 소년 소녀들이,
また1つの逸話を繰り広げるべく夏待中。
마타 히토츠노 이츠와오 쿠리히로게루베쿠 나츠 마치츄우
또 하나의 일화를 펼치기 위해 여름을 기다리는 중이야.

俺も夕方ジェネレーションの一員であるんだから、
오레모 유우가타 제네레-숀노 이치인데 아룬다카라
나도 저녁 세대의 일원이니까,
今1つの逸話を繰り広げるべく夏を待っている。
이마 히토츠노 이츠와오 쿠리히로베쿠 나츠오 맛테이루
지금 하나의 일화를 펼칠 여름을 기다리고 있어.

夏を待っている‥‥。
나츠오 맛테이루
여름을 기다리고 있어....

想い出すのは俺が君といた時はいつも笑っていたこと。
오모이다스노와 오레가 키미토 이타 토키와 이츠모 와랏테이타코토
기억나는 것은 내가 너와 함께 있었을 때 항상 웃고 있었다는 것.
想い出しながら‥‥夏を待ってる。
오모이다시나가라 나츠오 맛테루
추억을 떠올리며... 여름을 기다려.
  • 멜로디를 콧노래로 만들어서 코드를 붙인 곡이라고 한다.
  • 이 곡을 완성했을 당시 코이데는 "해산 라이브의 마지막 곡이 완성됐다"고 말했다고 한다.

3. 여담

  • 이 앨범을 발매했을 때 밴드의 평균연령은 18세로, 멤버 전원이 미성년자였다.
  • 앨범 커버는 코이데가 친구에게 빌린 SLR 카메라로 직접 촬영한 것이며, 코이데의 후배가 모델을 맡았다.

[1] 코이데, 유아사, 호리노우치