<colbgcolor=#021eaa><colcolor=#fff> '''八十夢逃避行''' 팔십몽 도피행 |
|
|
|
가수 |
사카키 야이로 (CV. 박로미) |
작곡 | 유성P |
작사 | |
편곡 | 유성P |
영상 | 404 |
[clearfix]
1. 개요
|
MV |
[ruby(팔십몽 도피행,ruby=八十夢逃避行)]는 Clock over ORQUESTA 시즌2에서 공개된 사카키 야이로의 악곡으로, 시즌1 패자부활전에서 승리한 결과로 제작되어 포르테 앨범에 수록되었다.
2. 가사
ながめたミライはまぼろし |
나가메타 미라이와 마보로시 |
바라 본 미래는 환상 |
あふれる孤独の泡で包まれてゆく |
아후레루 코도쿠노 아와데 츠츠마레테유쿠 |
넘쳐흐르는 고독의 거품에 휩싸이네 |
溺れそうだ |
오보레소오다 |
잠겨버릴 것만 같아 |
宵闇に光が 漏れてゆく |
요이야미니 히카리가 모레테유쿠 |
초저녁에 빛이 새어나가네 |
空はモーヴ静かで |
소라와 모부 시즈카데 |
하늘은 자주색에 고요하고 |
絶え間なく 続く 鮮烈なフラッシュバック |
타에마나쿠 츠즈쿠 센레츠나 후랏슈밧쿠 |
끊임없이 이어지는 강렬한 플래시백 |
容赦なく 過去 見えてしまう |
요오샤나쿠 카코 미에테시마우 |
가차없이 과거를 보여버리고 말아 |
かがやく キセキは まぼろし |
카가야쿠 키세키와 마보로시 |
빛나는 기적은 환상 |
空虚で 切なる |
쿠우쿄데 세츠나루 |
공하하고 찰나일 뿐이야 |
願い どんな時代にも |
네가이 돈나 지다이니모 |
소원은 어떤 시대이든 |
叶うことはない |
카나우 코토와 나이 |
이루어지지 않아 |
逃がして欲しい今は |
니가시테 호시이 이마와 |
도망치게 해줬으면 하는 지금은 |
不自由が 追ってきて |
후지유우가 옷테키테 |
부자유가 쫓아오고 있어서 |
捕まって仕舞えば |
츠카맛테시마에바 |
붙잡혀 버린다면 |
どうせ 戻るのだから |
도오세 모도루노다카라 |
어차피 되돌아가 버릴테니까 |
此処ではない何処か |
코코데와 나이 도코카 |
여기가 아닌 어딘가에서 |
目指して走っても |
메자시테 하싯테모 |
목표를 향해 달려가도 |
迎える 冷たい夜明け |
무카에루 츠메타이 요아케 |
마중하러 오는 싸늘한 새벽 |
罰のように |
바츠노요우니 |
마치 벌처럼 |
声を押し殺している間に |
코에오 오시코로시테이루 아이다니 |
목소리를 죽이고 있던 사이에 |
なぜ? 心の色も 褪せてしまう |
나제 코코로노 이로모 아세테시마우 |
어째서? 마음의 색도 퇴색되어 버려 |
突き出た コトバは いつわり |
츠키데타 코토바와 이츠와리 |
튀어나오는 말은 거짓말 |
真っ赤な 鬼灯の ように |
맛카나 호오즈키노 요오니 |
새빨간 꽈리같이 |
手で潰せば |
테데 츠부세바 |
손으로 으깨버리면 |
ひとつきり |
히토츠키리 |
단 하나 뿐 |
記憶に触れて 気づけただろう? |
키오쿠니 후레테 키즈케타다로오 |
기억을 건드리면서 깨달아 버린거야? |
最初から本当は |
사이쇼카라 혼토오와 |
사실은 처음부터 |
望むものを抱いていると⋯ |
노조무 모노오 이다이테이루토 |
바라고 있는 걸 품고 있었다는 걸... |
そう、だから |
소오 다카라 |
그래, 그러니까 |
認めるのが怖い |
미토메루노가 코와이 |
인정하는 게 두려워 |
逃げる程に全て |
니게루호도니 스베테 |
도망칠고 싶을 정도로 전부 |
理解ってしまうから |
리카잇테시마우카라 |
이해해 버렸으니까 |
未来へ進むよりも |
미라이에 스스무요리모 |
미래로 나아가는 것보다도 |
昨日に 留まれば |
키노오니 토마레바 |
어제에 머문다면 |
小さな願望など |
치이사나 간보오나도 |
작은 원망 정도는 |
捨てて しまえるのに |
스테테 시마에루노니 |
전부 버릴 수 있는데 |
此処ではない何処か |
코코데와 나이 도코카 |
여기가 아닌 어딘가에서 |
目指して走っても |
메자시테 하싯테모 |
목표를 향해 달려가도 |
迎える 明日を 現実を |
무카에루 아스오 겐지츠오 |
마중하러 오는 내일을 현실을 |
償おうか |
츠구나오오카 |
속죄해볼까 |
償えばいい |
츠구나에바 이이 |
속죄하면 되는거야 |