1. 개요
TVA CD Single 2 : あんハピ♪キャラクターソングシリーズ2 | |
Track 02 ミチノチモシーキミノキモチ 미지의 티모시 너의 마음 |
|
작사 | 츠지 준코 (辻 純更) |
작곡 | 세오 쇼타로 (瀬尾祥太郎(MONACA)) |
편곡 | 이시하마 쇼 (石濱 翔 (MONACA)) |
발매일 | 2016년 6월 29일 |
가수 | 치모시( 모리나가 치토세) |
재생시간 | 3:37 |
BPM | 125 |
2. 소개
|
한국어 번역영상 |
일본의 일상 만화/애니메이션인 언해피♪의 10화에 삽입된 곡이다.
작중 등장인물인 티모시가 여름방학중엔 정기점검을 받으러 가야돼서 이별의 선물로 티모시 랩을 했다.
세오 쇼타로의 첫 애니메이션 곡이라고 하며 티모시의 랩 벌스나 노래 파트의 멜로디도 매우 중독성이 높아 틱톡, 인스타 등등에서 화제가 되기도 했다. 중독성이 어찌나 강한지 인스타에서 이 노래를 접해본 많은 사람들이 '찌모찌모'로 기억될 정도로 강렬하다.
3. 가사
||<table align=center><#ffe8be><color=#fc89d1> 원문 ||
||발음 | ||
해석 | ||
チッチッチッ チモチモチモ | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
チモシーきもちウレシーってマジ | ||
치모시키모치 우레시떼마지 | ||
치모시는 기분이 너무 좋아 | ||
チッチッチッ チモチモチモ | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
チモシーってまじタノシーきもち | ||
치모시떼마지 타노시키모찌 | ||
치모시는 정말 즐거운 기분이야 | ||
雨降って地固まる... ケド | ||
아메후떼지카타마루...케도 | ||
고생 끝에 낙이 오지...만 | ||
「幸運な場合」って条件がナイ? | ||
「콘나바이」떼 조켄가나이? | ||
「운이 좋은 경우」라는 조건이 없네? | ||
晴れもっといいことがアル! | ||
하레모또 이코토가아루! | ||
날이 밝으면 더 좋은 일이 있어! | ||
それ強運の範囲って状況 the nice | ||
소레쿄운노하이떼 조쿄 the nice | ||
그건 운이 강한 사람만의 상황 the nice | ||
チッチッチッ チモシー もしもピンチがきてチモシーがいて | ||
칫칫칫 치모시모시모 핀치가 키떼치모시가이떼 | ||
칫칫칫 치모시 만약 위험한 상황에 치모시가 있으면 | ||
チッチッチッ もちろんダまじ待ってろって任せてsay!チモシー | ||
칫칫칫 마치론다마지마테로떼마카세떼 say! 치모시 | ||
칫칫칫 정말 기다리라니깐 say! 치모시 | ||
四葉のクローバー採ればそれは葉っぱ?yes, happy (Happy) | ||
요츠바노쿠로바토레바소레와하파? Yes, happy (Happy) | ||
네잎클로버를 꺾으면 그것은 잎사귀? Yes, haapy (Happy) | ||
チモシー頼もしいらしい あと優しいって話!メルシー | ||
치모시타노모시라시아토야사시이떼하나시! 메루시! | ||
치모시는 믿음직스럽고 상냥하다는 이야기! 고마워! | ||
あっちこっちタチマチ変わる運気予報は | ||
아찌코찌코찌마찌 카와루운키요호와 | ||
여기저기들쑥날쑥 바뀌는 운기예보는 | ||
ふむふむでモフモフ... | ||
후무후무떼 모후모후... | ||
흠흠에서 폭신폭신 | ||
ニッチもサッチもいかないダラケ! | ||
니치모사치모 이카나이다라케! | ||
어쩔수 없으니까 가지 않을거야! | ||
チッチッチモチモ ミチノチモシー | ||
치 치 찌모찌모 미치노찌모시 | ||
치 치 찌모찌모 미지의 치모시 | ||
チッチッチモチモ キミノキモチー | ||
치 치 찌모찌모 키미노기모찌 | ||
치 치 찌모찌모 너의 기분 | ||
まみむめみも 雨ノチ晴レテ | ||
마 미 무메미모 아메노찌하레떼 | ||
가 나 다라나도 비온 뒤 맑아져서 | ||
なんかちょっとファンシー | ||
난카쵸또파안시 | ||
왠지 조금 판타지 | ||
チッチッチッ チモチモチモ | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
チモシーきもちウレシーってマジ | ||
치모시키모치우레시떼마지 | ||
치모시는 기분이 너무 좋아 | ||
チッチッチッ チモチモチモ | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
칫칫칫 치모치모치모 | ||
チモシーってまじタノシーきもち | ||
치모시떼마지타노시키모찌 | ||
치모시는 정말 즐거운 기분이야 | ||
雨だからツイてないってそれ空言? | ||
아메다카라 츠이테나이떼소레코겐? | ||
비가 오니까 운이 없다고 하는 건 빈말? | ||
アンラッキーな残念mind | ||
안라키나잔넨 mind | ||
불행한 유감 mind | ||
晴れたからふいに見た虹 | ||
하레타카라후이니미타니지 | ||
맑은 하늘에 보인 무지개는 | ||
偶然のラッキーってモンじゃナイ? | ||
구젠노라키떼몬자나이? | ||
우연한 행운이 아닐까? | ||
チッチッチッ チモシー | ||
칫칫칫 치모시 | ||
칫칫칫 치모시 | ||
もしもピンチがきてチモシーがいて | ||
모시모핀치가 키떼치모시가이떼 | ||
만약 위험한 상황에 치모시가 있으면 | ||
チッチッチッ モチベーション | ||
칫칫칫 모치베숀 | ||
칫칫칫 모티베이션 | ||
上げ見てるって見守ってるダケ! | ||
아게미테루떼 미마모테루다케! | ||
올려다보고 있는건 분명 지켜보는 것뿐! | ||
みんなどんな問題なんダ | ||
민나돈나몬다이난다 | ||
모두 무슨 문제인건야 | ||
そんなもんtoughにOK | ||
손나몬tough니OK | ||
그것쯤은 터프하게 OK | ||
チモシーは公平だし | ||
치모시와 코헤이다시 | ||
치모시는 공평하고 | ||
デモクラシーな感じ チモシー | ||
데모쿠레시나칸지 치모시 | ||
민주주의 같은 느낌인 치모시 | ||
あっちこっち毎日荒れる運気予報は | ||
아치코찌마이니찌 아레루운키요호오와 | ||
여기저기 매일 거칠어지는 운기예보는 | ||
まじまじと不毛不毛... | ||
마지마지토 후모후모 | ||
정말정말과 후모후모 | ||
どうにかこうにかしてあげまショ! | ||
도니카코니카시떼아게마쇼! | ||
어떤 수를 써서라도 해줄게! | ||
チッチッチモチモ ミチノチモシー | ||
치 치 찌모찌모 미찌노찌모시 | ||
치 치 찌모찌모 미지의 치모시 | ||
チッチッチモチモ ツミナキモチー | ||
치 치 찌모찌모 츠미나기모찌 | ||
치 치 찌모찌모 죄를 진 기분 | ||
まみむめみも みんなのLOVEキャッチ | ||
마 미 무메미모 민나노LOVE캬치 | ||
가 나 다라나도 모두의 사랑을 캐치 | ||
だってアイドルだシー | ||
다떼 아이도루다시 | ||
그렇지만 아이돌이니까 | ||
ぴょぴょぴょーんっ ウルトラジャンプ | ||
뾰뾰뿅- 우루토라 잠프 | ||
뾰뾰뿅하며 울트라 점프 | ||
黒いもくも雲 飛び越え | ||
쿠로이 모쿠모쿠 모토비코에 | ||
검은 뭉게구름 뛰어넘어 | ||
ロボうさぎだケド ひとはだ脱いじゃいまショ | ||
로보우사기다케도 히토하다누이자이마쇼 | ||
로봇토끼인데 한벌 벗어보자 | ||
ついておいでヨ! | ||
츠이떼아이데요! | ||
따라와봐! | ||
チッチッチモチモ ミチノチモシー | ||
치 치 찌모찌모 미치노찌모시 | ||
치 치 찌모찌모 미지의 치모시 | ||
チッチッチモチモ キミノキモチー | ||
치 치 찌모찌모 키미노기모찌 | ||
치 치 찌모찌모 너의 기분 | ||
まみむめみも 雨ノチ晴レテ | ||
마 미 무메미모 아메노찌하레떼 | ||
가 나 다라나도 비온 뒤 맑아져서 | ||
なんかちょっとファンシー | ||
난카쵸또파안시 | ||
왠지 조금 판타지 | ||
チッチッチモチモ ミチノチモシー | ||
치 치 찌모찌모 미찌노찌모시 | ||
치 치 찌모찌모 미지의 치모시 | ||
チッチッチモチモ ツミナキモチー | ||
치 치 찌모찌모 츠미나기모찌 | ||
치 치 찌모찌모 죄를 진 기분 | ||
まみむめみも みんなのLOVEキャッチ | ||
마 미 무메미모 민나노LOVE캬치 | ||
가 나 다라나도 모두의 사랑을 캐치 | ||
だって僕はチモシー | ||
다떼 보쿠와치모시~ | ||
그렇지만 나는 치모시~ | ||
※ 출처 - 일본어 원문 ( 구글) / 한글자막 (영상 : 치킨버스 CHICKENBUS / 자막, 번역 : 스칸비스) |