<colbgcolor=#f4bc1f><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 14 TЯICK&TЯE∀T Track 06. フシギトラベラー 불가사의 트래블러 |
|
|
|
가수 | TЯICK&TЯE∀T[1][2] |
작사 | 木下龍平 |
작곡 | |
편곡 |
[clearfix]
1. 개요
<colcolor=#fff> |
샘플 버전 듣기
|
|
풀버전 듣기
|
아이돌 마스터 밀리언 라이브! 음반인 THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 14에 수록된 키타카미 레이카, 노노하라 아카네의 듀오 유닛 TЯICK&TЯE∀T의 커플링 곡이다.
밀리시타에서 정식으로 실장되기 전에 어드밴스드 커뮤 성 밀리언 여학원 2화 마지막 광고 CM송으로 일부분이 실장되기도 했다.
2. 가사
캐릭터 이미지컬러 | |
레이카 | |
아카네 | |
합창 | |
何にも気にするなって言われたって また考えちゃってる ぐるぐる回る地球から離れないように巡る謎 一瞬輝いてすぐ消えてった 流れ星みたいに いったいどこからやって来たのかは誰にもわからない クエスチョン! クエスチョン! 気になっちゃうったら気になる 答えがわからないならば 코타에가와카라나이나라바 정답을 알 수 없다고 한다면 探しにいきましょう 사가시니이키마쇼우 찾으러 나가보자 きっとまだ知らない不思議があるはず わたしもそのひとつならば 와타시모소노히토츠나라바 나도 그중 하나라고 한다면 解き明かしたいの 토키아카시타이노 해명해보고 싶은걸 まだ不確定な(アイデンティティ) 自分の正体(きっとそれは) 難解だけど愉快ワンダー! 난카이다케도유카이나완다-! 난해하지만 유쾌한 원더! ゆらゆら揺れている 陽炎みたい 惑わされる真実 まっすぐ進むと見せかけ 急カーブ 気まぐれな光 「負けず嫌い」はホントは負けたいの? 裏の裏の裏です[3] 結局のところ言葉に勝つのは 笑顔とピースサイン クエスチョン! クエスチョン! 人類結構力持ち? 答えがわからないならば 코타에가와카라나이나라바 정답을 알 수 없다고 한다면 探しにいきましょう 사가시니이키마쇼우 찾으러 나가보자 きっとまだ知らない不思議があるはず あなたもそのひとつならば 아나타모소노히토츠나라바 너도 그중 하나라고 한다면 解き明かしたいの 토키아카시타이노 해명해보고 싶은걸 まだ未解明な(心のトビラ) 気持ちの正体(きっとそれは) 単純だけど秘密のワンダー! 탄쥰다케도히미츠노완다-! 단순하지만 비밀의 원더! クエスチョン! クエスチョン! 探して クエスチョン! クエスチョン! ずっと クエスチョン! クエスチョン! もっと(知りたいな) 쿠에스쵼! 쿠에스쵼! 못또(시리타이나) 퀘스천! 퀘스천! 더욱(알고 싶은데) 納得できるような絶対的アンサー 際限無しの好奇心(ちょーだい) 사이겐나시노코우키신(쵸-다이) 끝나지 않는 호기심(줘봐) ハテナの果てがどこだか きっとまだ知らない不思議があるはず 世界もそのひとつならば 세카이모소노히토츠나라바 세상도 그중 하나라고 한다면 解き明かしたいの 토키아카시타이노 해명해보고 싶은걸 まだ未完成で(曖昧だけど) 마다미칸세이데(아이마이다케도) 아직 미완성이고(애매하지만) 愛してやまない(きっとそれは) 아이시테야마나이(킷또소레와) 사랑해 마지않는(분명 그것은) やっかいだけど素敵なワンダー! 얏까이다케도스테키나완다-! 골치 아프면서도 근사한 원더! もっともっと知りたいワンダー! 못또못또시리타이완다-! 더욱 더욱 알고 싶은 원더! |
3. 관련 문서
[1]
앨범아트나 유닛명 발표 당시에는
키릴 문자와 섞어서 쓰지만 카드 표기 문제 등으로 「TRICK&TREAT」으로 쓰기도 한다. 여담으로 레이카의 R과 아카네의 A가 뒤집힌 모양인걸 알 수 있다.
[2]
키타카미 레이카,
노노하라 아카네
[3]
負けず嫌い는 지고는 못배긴다, 지고는 못산다는 의미이면서 그러한 성격의 사람을 지칭하는 표현이지만, 문자를 그대로 직역하게 되면 "지지 않는 것이 싫다"라는 말이 된다. 원문은 그 문자의 액면상의 의미와 실제 사용되는 의미의 상이성을 이용하여 '지지 않는 것이 싫다면 사실은 지고 싶다 이말이야?'라는 의도의 가사이다.