← |
16집 まだ生きてるよ (1996) |
→ |
15집 どうしようもない僕に天使が降りてきた (1996) |
17집 素直 (1997) |
まだ生きてるよ | |
|
|
<colbgcolor=#DF0101><colcolor=#FFFF00> 발매일 | 1996년 11월 18일 |
장르 | J-POP, 팝 음악 |
재생 시간 | 8분 45초 |
곡 수 | 2곡 |
작사/작곡 | 마키하라 노리유키 |
프로듀서 | 木崎賢治 | 키사키 켄지 |
레이블 | Wea Jpaen |
[clearfix]
1. 개요
일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 16번째 싱글 앨범.2. 특징
1995년 마키하라는 성대폴립 수술을 받으러 병원에 입원했다. 그러나 입원을 한지 시간이 꽤 지났는데도 별 다른 소식이 없자 마키하라가 죽었다는 사망설이 나돌았는데 마키하라가 이를 의식했는지 복귀 후 첫 곡이 まだ生きてるよ (아직 살아있어)이다. 앨범 아트를 보면 특이하게도 신문 느낌으로 디자인이 되었는데 죽었다 라는 느낌이 아닌 나 살아있다!라고 광고하듯이 표현했다.3. 트랙 리스트
<rowcolor=#fff> 트랙 | 제목 | 작사/작곡 | 재생 시간 |
01 | まだ生きてるよ[타이틀] | 마키하라 노리유키 | 4:07 |
02 | まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)[오리지널,카라오케,가요교실편] | 마키하라 노리유키 | 4:38 |
3.1. まだ生きてるよ
まだ生きてるよ | 아직 살아있어 | ||
|
||
MV | ||
|
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 보쿠와 마다 이키테루요 나는 아직 살아 있어 まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 마다 이키테루요 아직 살아 있어 まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるんだよ 마다 이키테룬다요 아직 살아 있단 말이야 [ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 보쿠와 마다 이키테루요 나는 아직 살아 있어 まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるんだぞ 마다 이키테룬다조 아직 살아 있단 말이야 40[ruby(度, ruby=ど)]ちょいの[ruby(熱, ruby=ねつ)]が[ruby(出, ruby=で)]た 욘쥬우도 초이노 네츠가 데타 40도 조금 넘는 열이 났어 この[ruby(年, ruby=とし)]の[ruby(瀬, ruby=せ)]の[ruby(最中, ruby=さいちゅう)]に 코노 토시노 세노 사이츄우니 이 연말의 한가운데에 [ruby(街中, ruby=まちなか)]はVery Very Merry Christmas 마치나카와 Very Very Merry Christmas 거리에는 Very Very Merry Christmas [ruby(耳鳴, ruby=みみな)]りもジングルベル 미미나리모 징구루베루 이명조차도 징글벨 [ruby(出来, ruby=でき)]るなら ねぇ サンタクロース 데키루나라 네에 산타쿠로오스 가능하다면, 산타클로스 プレゼントくれるなら 푸레젠토 쿠레루나라 선물을 줄 거라면 [ruby(お粥, ruby=おかゆ)]か[ruby(何, ruby=なに)]かがいいな 오카유카 나니카가 이이나 죽이나 뭐 그런 게 좋겠어 [ruby(軽, ruby=かる)]いものが[ruby(今, ruby=いま)]はいい 카루이 모노가 이마와 이이 지금은 가벼운 게 좋아 [ruby(買, ruby=か)]い[ruby(物帰, ruby=ものがえ)]り [ruby(冷, ruby=つめ)]たくなった 카이모노가에리 츠메타쿠 낫타 쇼핑하고 돌아와 차가워진 [ruby(手, ruby=て)]のひらを[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]が 테노 히라오 카노죠가 손바닥을 그녀가 “[ruby(大丈夫, ruby=だいじょうぶ)]?”って 다이죠부?테 “괜찮아?”라고 말하며 [ruby(額, ruby=ひたい)]に[ruby(当, ruby=あ)]ててくれるはずだったのに 히타이니 아테테 쿠레루 하즈닷타노니 이마에 대어줄 줄 알았는데 すっかり[ruby(僕, ruby=ぼく)]と[ruby(別, ruby=わか)]れた[ruby(気, ruby=き)]でいると 슷카리 보쿠토 와카레타 키데 이루토 완전히 나와 헤어졌다고 うわさに[ruby(聞, ruby=き)]いたよ 우와사니 키이타요 소문으로 들었어 しかも[ruby(社長, ruby=しゃちょう)]の[ruby(息子, ruby=むすこ)]と[ruby(付, ruby=つ)]き[ruby(合, ruby=あ)]ってる 시카모 샤쵸우노 무스코토 츠키앗테루 게다가 사장 아들과 사귀고 있다던데 うちだって[ruby(電気, ruby=でんき)]やだ!(まいどあり) 우치닷테 덴키야다! (마이도 아리) 우리 집도 전기가게라구! (매번 고마워요) [ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 보쿠와 마다 이키테루요 나는 아직 살아 있어 まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 마다 이키테루요 아직 살아 있어 [ruby(連絡, ruby=れんらく)]くらいちょうだい 렌라쿠 쿠라이 쵸우다이 연락 정도는 줘 フェードアウトは[ruby(病人, ruby=びょうにん)]にきつい 훼도아우토와 뵤우닌니 키츠이 서서히 사라지는 건 환자에게는 힘들어 [ruby(治, ruby=なお)]るものも[ruby(治, ruby=なお)]らない 나오루 모노모 나오라나이 나을 것도 낫지 않아 [ruby(残業, ruby=ざんぎょう)]を[ruby(終, ruby=お)]えた[ruby(僕, ruby=ぼく)]には 잔교우오 오에타 보쿠니와 야근을 마친 나에게 [ruby(医者, ruby=いしゃ)]は[ruby(終, ruby=お)]わりの[ruby(看板, ruby=かんばん)] 이샤와 오와리노 칸반 의사는 이미 마감했다는 간판 デパートだってやってるぜ 데파아토닷테 얏테루제 백화점도 아직 영업하고 있는데 [ruby(延長, ruby=えんちょう)]してよね 엔쵸우시테 요네 조금만 더 열어줘 そういや[ruby(昔, ruby=むかし)]キスのとき 소우이야 무카시 키스노 토키 그러고 보니 옛날에 키스할 때 [ruby(彼女, ruby=かのじょ)]がぜをひいてて 카노죠 카제가 히이테테 그녀가 감기에 걸려서 キスして[ruby(僕, ruby=ぼく)]にうつせって[ruby(言, ruby=い)]った 키스시테 보쿠니 우츠세떼 이잇타 키스해서 나에게 옮기라고 말했었어 わたしばかよね(おばかさんよね) 와타시 바카요네 (오바카상요네) 나는 바보야 (바보 맞아) だけどよく[ruby(考, ruby=かんが)]えたら 다케도 요쿠 칸가에타라 하지만 잘 생각해보면 こんなになるほど[ruby(仕事, ruby=しごと)]して 콘나니 나루호도 시고토 시테 이렇게 될 정도로 일을 하느라 [ruby(全然, ruby=ぜんぜん)]きにしてやれなかったね 젠젠 키니 시테야레나캇타네 전혀 신경 써주지 못했어 そりゃ[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]も[ruby(怒, ruby=おこ)]るよ 소랴 카노죠모 오코루요 그러 그녀도 화낼만 해 おいらはリッチじゃなくても 오이라와 릿치쟈나쿠테모 나는 부자가 아니지만 いつだって[ruby(心, ruby=こころ)]は[ruby(錦鯉, ruby=にしきごい)](うろこ) 이츠닷테 코코로와 니시키고이 (우로코) 언제나 마음은 비단잉어[3] (비늘) でも[ruby(気持, ruby=きも)]ちだけじゃ [ruby(態度, ruby=たいど)]だけじゃ 데모 키모치다케쟈 타이도다케쟈 하지만 마음만으로는, 태도만으로는 [ruby(恋, ruby=こい)]はうまくは[ruby(行, ruby=い)]かない(んー) 코이와 우마쿠와 이카나이 (응) 사랑이 잘 되지 않아 (음) [ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 보쿠와 마다 이키테루요 나는 아직 살아 있어 [ruby(生, ruby=い)]きてるうちは 이키테루우치와 살아 있는 동안에는 [ruby(精進, ruby=しょうじん)]するから 쇼우진 스루카라 노력할 테니까 [ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(文句, ruby=もんく)]はソフトでお[ruby(願, ruby=ねが)]い 와카레 몬쿠와 소후토데 오네가이 이별의 말은 부드럽게 부탁해 [ruby(前, ruby=まえ)]に[ruby(進, ruby=すす)]ませて 마에니 스스마세테 앞으로 나아가게 해줘 お[ruby(星様, ruby=ほしさま)]にお[ruby(願, ruby=ねが)]いをしよう 오호시사마니 오네가이오 시요우 별님에게 소원을 빌자 [ruby(明日, ruby=あした)]の[ruby(出勤, ruby=しゅっきん)]もあるし 아시타노 슛킨모 아루시 내일도 출근해야 하니까 どうか[ruby(健, ruby=すこ)]やかになりますように 도우카 스코야카니 나리마스 요우니 부디 건강해지기를 はいずりながらカーテン[ruby(開, ruby=あ)]ければ 하이즈리나가라 카아텐 아케레바 기어가면서 커튼을 열면 [ruby(昨日, ruby=きのう)]の[ruby(洗濯物, ruby=せんたくもの)]で[ruby(見, ruby=み)]えやしない 키노우노 센타쿠모노데 미에야 시나이 어제의 빨래 때문에 아무것도 보이지 않아 (うぅ![ruby(吐, ruby=は)]きそう でも [ruby(飲, ruby=の)]んじゃった ヘイ) (우우! 하키소우 데모 논쟈타 헤이) (으! 토할 것 같아, 그래도 마셔버렸어, 헤이) [ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ 보쿠와 마다 이키테루요 나는 아직 살아 있어 こんな[ruby(状態, ruby=じょうたい)]で[ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(解, ruby=わ)]ったこと 콘나 죠우타이데 히토츠 와캇타 코토 이런 상태에서 하나 알게 된 것 [ruby(世界, ruby=せかい)]で[ruby(一番, ruby=いちばん)][ruby(惨, ruby=みじ)]めなのは 세카이데 이치반 미지메나노와 세상에서 가장 비참한 것은 [ruby(風邪, ruby=かぜ)]をひいてうなってる 카제오 히이테 우낫테루 감기에 걸려 신음하는 [ruby(一人暮, ruby=ひとりぐ)]らしの[ruby(独身, ruby=どくしん)]の[ruby(俺様, ruby=おれさま)]さ 히토리구라시노 도쿠신노 오레사마사 혼자 사는 독신인 나 자신이야 |
3.2. まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)
まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編) |
|