최근 수정 시각 : 2023-09-06 22:23:30

さむらい音頭


1. 개요2. 영상3. 가사
3.1. 오리지널 곡

1. 개요

さむらい[ruby(音頭, ruby=おんど)], Samurai ondo, 사무라이 장단[1]
용과 같이 유신! 용과 같이 유신! 극에 수록된 곡이다.
마지마가 노래하는 곡 중 여타 그렇듯 리듬을 지배해버린다.
오리지널 곡도 흥겨운 곡이다.

2. 영상

오키타 소지 인게임 버전

오키타 소지 풀버전

주점 주인 인게임 버전

오리지널 버전[2]

3. 가사

3.1. 오리지널 곡

-1절-
<剣をふりふり 男だね>
<켄오 후리후리 오토코다네>
<칼을 흔들흔들 사나이라네>

<腰をふりふり 祭りだね>
<코시오 후리후리 마츠리다네>
<허리를 흔들흔들 축제라네>

<さむらい音頭で踊りましょう>
<사무라이 온도데 오도리마쇼오>
<사무라이 장단에 춤을 춥시다>

ここは幕末・京の街
코코와 바쿠마츠 쿄오노 마치
여기는 막부 말기 교토 거리

祇園伏見に物騒な骸
기온 후시미니 붓소오나 무쿠로
기온 후시미에 위험한 해골 거리

百姓も遊女も商人も
햨쇼오모 유우죠모 아키은도모
백성도 유녀도 상인도

さむらい音頭で 踊りましょう
사무라이 온도데 오도리마쇼오
사무라이 장단에 춤을 춥시다



<さむらい音頭で踊りましょう>
<사무라이 온도데 오도리마쇼오>
<사무라이 장단에 춤을 춥시다>



刀 持たせりゃ無敵だぜ
카타나 모타세랴 무테키다제
칼을 들고 있으면 무적이라네

さむらい様のお通りだい
사무라이 사마노 오토오리다이
사무라이님께서 행차하신다

大砲や鉄砲にゃ弱いけど
타이호오야 텝뽀오냐 요와이케도
대포랑 조총엔 약하지만

剣で放つぜ夢花火
케은데 하나츠제 유메하나비
검으로 피워내는 꿈의 불꽃

あ~ おのれ貫く 男は侍
아~ 오노레 츠라누쿠 오토코와 사무라이
아~ 자신을 관철하는 사나이는 사무라이

あ~ 愛を貫く 女も侍
아~ 아이오 츠라누쿠 오은나모 사무라이
아~ 사랑을 관철하는 여자도 사무라이

斬ってみせます その野望
킷테 미세마스 소노 야보오
베어드리겠나이다 그 야망

斬ってみせます あの野郎
킷테 미세마스 아노야로오
베어드리겠나이다 그 녀석

おいらは侍 今日も誰ぞと
오이라와 사무라이 쿄오모 다레조토
나는 사무라이 오늘도 누군가랑

斬ったはった斬ったはった ヨーイヨイヨイヨイ
킷타 핫타 킷타 핫타 요ㅡ이 요이 요이 요이
베고 때리고 베고 때리고 요ㅡ이 요이 요이 요이

さむらい音頭
사무라이 온도
사무라이 장단


- 2절 -
ええじゃないかい 今日くらい
에에쟈 나이카이 쿄오 쿠라이
괜찮잖아 오늘만큼은

無礼講[3]だよ 朝までドンチャン
부레이 코오다요 아사마데 돈챤
계급장 다떼고 아침까지 잔치다

武者も忍者も大将軍も
무샤모 닌쟈모 다이쇼구음모
무사도 닌자도 대장군도

さむらい音頭で踊りましょう
사무라이 온도데 오도리마쇼오
사무라이 장단에 춤을 춥시다


<さむらい音頭で踊りましょう>
<사무라이 온도데 오도리마쇼오>
<사무라이 장단에 춤을 춥시다>


斬れぬものなどありゃしねぇ
키레누 모노나도 아랴시네에
벨 수 없는 건 아무것도 없다네

どんな輩もかかってこい
돈나 야카라모 카캇테 코이
어떤 놈들이라도 덤벼라

大砲や鉄砲は 卑怯だぜ
타이호오야 텝뽀우와 히쿄오다제
대포랑 조총은 비겁하다네

正々堂々 いざ勝負
세이세이 도오도오 이자 쇼오부
정정당당히 승부다


あ~ 刀で砕け それこそ侍
아~ 카타나데 쿠다케 소레코소 사무라이
아~ 칼로 부숴라 그것이야 말로 사무라이

あ~ 刀で守れ それこそ侍
아~ 카타나데 마모레 소레코소 사무라이
아~ 칼로 지켜라 그것이야 말로 사무라이



斬ってみせます その無謀
킷테 미세마스 소노 무보오
베어드리겠나이다 그 무모

斬ってみせます ばか野郎
킷테 미세마스 바카야로오
베어드리겠나이다 바보녀석

おいらが侍 明日も誰ぞと
오이라가 사무라이 아스모 다레조토
내가 사무라이 내일도 누군가랑

斬ったはった斬ったはった ヨーイヨイヨイヨイ
킷타 핫타 킷타 핫타 요ㅡ이 요이 요이 요이
베고 때리고 베고 때리고 요ㅡ이 요이 요이 요이

さむらい音頭
사무라이 온도
사무라이 장단



斬ってみせます その野望
킷테 미세마스 소노 야보오
베어드리겠나이다 그 야망

斬ってみせます あの野郎
킷테 미세마스 아노 야로오
베어드리겠나이다 그 녀석

斬ってみせます その無謀
킷테 미세마스 소노 무보
베어드리겠나이다 그 무모

斬ってみせます ばか野郎
킷테 미세마스 바카야로오
베오드리겠나이다 바보녀석


おいらは侍 今日も誰ぞと
오이라와 사무라이 쿄오모 다레조토
나는 사무라이 오늘도 누군가랑

斬ったはった斬ったはった ヨーイヨイヨイヨイ
킷타 핫타 킷타 핫타 요ㅡ이 요이 요이 요이
베고 때리고 베고 때리고 요ㅡ이 요이 요이 요이

さむらい音頭
사무라이 온도
사무라이 장단



<剣をふりふり 男だね>
<켄오 후리후리 오토코다네>
<검을 흔들흔들 사나이라네>

<腰をふりふり 祭りだね>
<코시오 후리후리 마츠리다네>
<허리를 흔들흔들 축제라네>

<さむらい音頭で踊りましょう>
<사무라이 온도데 오도리마쇼오>
<사무라이 장단에 춤을 춥시다>

<最後は皆さまご一緒に>
<사이고와 미나사마 고오 잇쇼니>
<마지막은 여러분 다 같이>

<さむらい音頭で踊りましょう>
<사무라이 온도데 오도리마쇼오>
<사무라이 장단 춤을 춥시다>

[1] '선창' 이라 하는게 더 자연스럽겠지만 공식 번역명은 '사무라이 장단' 이기에 이렇게 기술 [2] 중간중간 코러스 부분을 잘 들어보면 료마의 추임새가 희미하게 들린다. [3] ぶれいこう. 신분이나 지위의 상하를 가리지 않고 마음놓고 즐기는 주연