최근 수정 시각 : 2024-12-23 23:42:51

寄り酔い

Tipsy에서 넘어옴
<colbgcolor=#003333><colcolor=#fff> 寄り酔い
취기 | Tipsy
<nopad>파일:wanuka 寄り酔い.webp
가수 와누카
작곡가
작사가
편곡 100번 구토
일러스트 might
러닝타임 03:36
발매일 2021년 2월 15일

1. 개요2. 영상3. 가사4. 기타5. 외부 링크

[clearfix]

1. 개요

2021년 2월 15일 발매된 와누카의 곡, 제목을 번역하면 ' 취기로 다가가다', '취기에 기대어'인데 그냥 '취기'라고 불리기도 한다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
寄り酔い / tipsy - 和ぬか

3. 가사

[Chorus]
[ruby(家,ruby=いえ)]まで[ruby(送,ruby=おく)]ってもらいたいの
<colbgcolor=#fff><colcolor=#222> 이에마데 오쿳테 모라이타이노
집까지 바래다줬으면 좋겠어
[ruby(今夜,ruby=こんや)][ruby(満,ruby=み)]たされてたいの
콘야 미타사레테타이노
오늘 밤 채워지고 싶어
できれば[ruby(君,ruby=きみ)]にちょっと
데키레바 키미니 춋토
괜찮다면 네가 조금
[ruby(濡,ruby=ぬ)]らして[ruby(欲,ruby=ほ)]しいの
누라시테 호시-노
적셔줬으면 좋겠어
[ruby(酔,ruby=よ)]いで[ruby(寄,ruby=よ)]りたいの
요이데 요리타이노
취기에 다가가고 싶어
ごまかしてキスしたいの
고마카시테 키스시타이노
얼버무려서 키스하고 싶어
[ruby(君,ruby=きみ)]といたいよ
키미토 이타이요
너와 함께 있고 싶어
[ruby(暗,ruby=くら)]くてぬるい[ruby(部屋,ruby=へや)]で
쿠라쿠테 누루이 헤야데
어둡고 미적지근한 방에서
[Verse 1]
[ruby(火照,ruby=ほて)]って ふらついて [ruby(肩,ruby=かた)][ruby(触,ruby=ふ)]れ[ruby(合,ruby=あ)]う[ruby(夜,ruby=よる)]に
호텟테 후라츠이테 카타 후레아우 요루니
달아오르고 휘청거려 어깨가 스치는 밤에
[ruby(足,ruby=た)]りない[ruby(物,ruby=もの)]を[ruby(一,ruby=ひと)]つ[ruby(教,ruby=おし)]えてあげる
타리나이 모노오 히토츠 오시에테 아게루
부족한 걸 하나 알려줄게
「[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(見上,ruby=みあ)]げた[ruby(空,ruby=そら)]に[ruby(見,ruby=み)]えるもの」
키미가 미아게타 소라니 미에루 모노
"네가 올려다 본 하늘에 보이는 것"
[Chorus]
[ruby(家,ruby=いえ)]まで[ruby(送,ruby=おく)]ってもらいたいの
이에마데 오쿳테 모라이타이노
집까지 바래다줬으면 좋겠어
[ruby(今夜,ruby=こんや)][ruby(満,ruby=み)]たされてたいの
콘야 미타사레테타이노
오늘 밤 채워지고 싶어
できれば[ruby(君,ruby=きみ)]にちょっと
데키레바 키미니 춋토
괜찮다면 네가 조금
[ruby(濡,ruby=ぬ)]らして[ruby(欲,ruby=ほ)]しいの
누라시테 호시-노
적셔줬으면 좋겠어
[ruby(酔,ruby=よ)]いで[ruby(寄,ruby=よ)]りたいの
요이데 요리타이노
취기에 다가가고 싶어
ごまかしてキスしたいの
고마카시테 키스시타이노
얼버무려서 키스하고 싶어
[ruby(君,ruby=きみ)]といたいよ
키미토 이타이요
너와 함께 있고 싶어
[ruby(暗,ruby=くら)]くてぬるい[ruby(部屋,ruby=へや)]で
쿠라쿠테 누루이 헤야데
어둡고 미적지근한 방에서
[Verse 2]
[ruby(綺麗,ruby=きれい)]な[ruby(愛,ruby=あい)]とか[ruby(柄,ruby=がら)]じゃない
키레이나 아이토카 가라쟈나이
아름다운 사랑같은 거 난 잘 몰라
ねぇ[ruby(肌,ruby=はだ)]に[ruby(任,ruby=まか)]す それもいいじゃない
네- 하다니 마카스 소레모 이-쟈나이
우리,몸에게 맡기자 그것도 괜찮지 않아?
だからよそ[ruby(見,ruby=み)]しないで
다카라 요소미시나이데
그러니까 한눈 팔지마
[ruby(日,ruby=ひ)]が[ruby(昇,ruby=のぼ)]るまで
히가 노보루마데
해가 뜰 때까지
[ruby(私,ruby=わたし)]だけを[ruby(見,ruby=み)]てよ
와타시다케오 미테요
나만을 봐줘
[ruby(言,ruby=い)]えるわけないじゃん
이에루 와케나이쟌
라고 말할 수 있을리가 없잖아
[ruby(言,ruby=い)]えるわけないじゃん
이에루 와케나이쟌
말할 수 있을리가 없잖아
[ruby(言,ruby=い)]えるわけないじゃん
이에루 와케나이쟌
말할 수 있을리가 없잖아
[ruby(言,ruby=い)]えるわけないじゃん
이에루 와케나이쟌
말할 수 있을리가 없잖아
ないじゃん
나이쟌
없잖아
[Chorus]
[ruby(家,ruby=いえ)]まで[ruby(送,ruby=おく)]ってもらいたいの
이에마데 오쿳테 모라이타이노
집까지 바래다줬으면 좋겠어
[ruby(今夜,ruby=こんや)][ruby(乱,ruby=みだ)]されてたいの
콘야 미다사레테타이노
오늘 밤 어지럽혀지고 싶어
できれば[ruby(君,ruby=きみ)]にずっと
데키레바 키미니 즛토
괜찮다면 네가 계속
[ruby(抱,ruby=だ)]きしめて[ruby(欲,ruby=ほ)]しいの
다키시메테 호시-노
안아줬으면 좋겠어
[ruby(酔,ruby=よ)]いで[ruby(寄,ruby=よ)]りたいの
요이데 요리타이노
취기에 다가가고 싶어
ごまかしてキスしたいの
고마카시테 키스시타이노
얼버무리고 키스하고 싶어
[ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(欲,ruby=ほ)]しいよ
키미가 호시-요
너를 원해
[ruby(甘,ruby=あま)]くてぬるい[ruby(部屋,ruby=へや)]で
아마쿠테 누루이 헤야데
달콤하고 미적지근한 방에서
[Bridge]
「[ruby(好,ruby=この)]みじゃない」とか[ruby(抜,ruby=ぬ)]かしてさ
코노미쟈나이 토카 누카시테사
"취향이 아니야"라는건 빼고
[ruby(心,ruby=こころ)]に[ruby(愛,ruby=あい)]とか[ruby(見,ruby=み)]えるから
코코로니 아이토카 미에루카라
마음 속에 사랑이라든지 보이니까
[ruby(一夜,ruby=いちや)][ruby(限,ruby=かぎ)]りでもいいよ
이치야 카기리데모 이-요
하룻밤만이라도 괜찮아
そんな[ruby(言,ruby=い)]い[ruby(回,ruby=まわ)]しはいいの
손나 이-마와시와 이-노
그런 말은 괜찮아
それじゃあさっき[ruby(読,ruby=よ)]んだ[ruby(本,ruby=ほん)]の
소레쟈 삿키 욘다 혼노
그럼 아까 읽었던 책의
[ruby(7,ruby=なな)][ruby(話,ruby=わ)]みたいなキスしよう
나나와 미타이나 키스시요-
7화같은 키스하자
[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(瞳,ruby=ひとみ)][ruby(映,ruby=うつ)]る[ruby(一人,ruby=ひとり)][ruby(以外,ruby=いがい)]は
키미노 히토미 우츠루 히토리 이가이와
네 눈동자에 비친 한 사람 이외에는
[ruby(見,ruby=み)]えるわけはないよ
미에루 와케와 나이요
보일리가 없어
[ruby(季節,ruby=きせつ)]さえも[ruby(眩,ruby=くら)]む[ruby(愛,ruby=あい)]を
키세츠사에모 쿠라무 아이오
계절조차도 보이지 않을 사랑을
[ruby(私,ruby=わたし)]、[ruby(君,ruby=きみ)]に[ruby(気,ruby=き)]があるなんて
와타시 키미니 키가 아루난테
내가 너한테 관심이 있다는걸
[ruby(言,ruby=い)]えるわけはないよ
이에루 와케와 나이요
말할 수 있을리가 없어
[Chorus]
[ruby(家,ruby=いえ)]まで[ruby(送,ruby=おく)]ってもらいたいの
이에마데 오쿳테 모라이타이노
집까지 바래다줬으면 좋겠어
[ruby(今夜,ruby=こんや)][ruby(満,ruby=み)]たされてたいの
콘야 미타사레테타이노
오늘 밤 채워지고 싶어
できれば[ruby(君,ruby=きみ)]にちょっと
데키레바 키미니 춋토
괜찮다면 네가 조금
[ruby(濡,ruby=ぬ)]らして[ruby(欲,ruby=ほ)]しいの
누라시테 호시-노
적셔줬으면 좋겠어
[ruby(酔,ruby=よ)]いで[ruby(寄,ruby=よ)]りたいの
요이데 요리타이노
취기에 다가가고 싶어
ごまかしてキスしたいの
고마카시테 키스시타이노
얼버무려서 키스하고 싶어
[ruby(君,ruby=きみ)]といたいよ
키미토 이타이요
너와 함께 있고 싶어
[ruby(暗,ruby=くら)]くてぬるい[ruby(部屋,ruby=へや)]で
쿠라쿠테 누라이 헤야데
어둡고 미지근한 방에서
[Refrain]
ななな なーなら
나나나 나-나라
なーなら なーなら ふふふふ
나-나라 나-나라 후후후후
ななな ななななな
나나나 나나나나나
ななな
나나나
なーなら なーなら ふふふふ
나-나라 나-나라 후후후후
[Outro]
[ruby(家,ruby=いえ)]まで[ruby(送,ruby=おく)]ってもらいたい
이에마데 오쿳테 모라이타이
집까지 바래다줬으면 좋겠어
[ruby(朝,ruby=あさ)]まであなたといたいよ
아사마데 아나타토 이타이요
아침까지 너랑 같이 있고 싶어
[ruby(家,ruby=いえ)]まで[ruby(送,ruby=おく)]ってもらいたい
이에마데 오쿳테 모라이타이
집까지 바래다줬으면 좋겠어
[ruby(朝,ruby=あさ)]まであなたといたいよ
아사마데 아나타토 이타이요
아침까지 너랑 같이 있고 싶어

4. 기타

  • 인스타그램 라이브에서 한국어로 노래를 부른 적이 있다.
  • 한국의 보이그룹 펜타곤의 일본인 멤버 유토가 트위터에 이 곡의 기타 커버를 올렸는데, 하루도 안돼서 원작자 와누카가 직접 공유하였다.
  • TJ미디어에 68392번으로 수록되었다.

5. 외부 링크