PANDORA VOXX | |||
인생 리셋 버튼 | 인비저블 | 사기 라이프 게임 | 육조 년과 하룻밤 이야기 |
지구 최후의 고백을 | 신님 태엽감기 | 리인카네이션 | 패배의 소년 |
친애하는 도플갱어에게 | 와력의 탑 | 우리들의 보복 정책 | 타임머신과 뭉게구름 |
<colbgcolor=#e4f7ba> タイムマシンと入道雲 (타임머신과 뭉게구름) |
||
가수 | GUMI | |
작곡 | kemu | |
작사 | ||
조교 | ||
페이지 | 미존재[A] | |
투고일 | 미존재[A] |
[clearfix]
1. 개요
타임머신과 뭉게구름(タイムマシンと入道雲)은 kemu의 곡으로 앨범 PANDORA VOXX 수록곡이다. GUMI가 보컬을 담당하였다.공식 커버 Album 『 PANDORA VOXX -REBOOT-』 에서는 우타이테 오타밍이 보컬을 담당하였다.
2. 상세
제목에서도 알 수 있듯이 시간여행을 주제로 한 노래다.내용을 설명하자면, 한 소녀가 열아홉살 적에 좋아했던 소년를 떠올리며 추억에 빠지는데, 농담처럼 열아홉살 적으로 타임 리프를 하게 되어 기억 속 모습 그대로인 소년과 재회하게 된다. 하지만 소녀는 결국 고백을 하지 않고 소년을 첫사랑의 추억으로 남긴 채 다른 사람과의 사랑을 선택하고 어른이 되었을 소년의 모습을 떠올린다는 내용이다.
3. 가사
タイムマシン 十九歳の夏 |
타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
타임머신 열아홉의 여름 |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와 |
그날 너에게 말하지 못한 환상은 |
何て事ない もしもの話 |
난테 코토나이 모시모노 하나시 |
별거 아닌 만약의 이야기 |
心残りと 言えばたぶんきっと |
코코로노코리토 이에바 타분 킷토 |
아쉬움으로 말하자면 아마 분명 |
戻れるのならちょっと こそばゆい青春 |
모도레루노나라 촛토 코소바유이 세에슌 |
돌아갈 수 있다면 좀 낯간지러운 청춘 |
好きな子がいたのも当たり前なら |
스키나 코가 이타노모 아타리마에나라 |
좋아하는 애가 있었던 것도 당연하다면 |
好きって言えなかったのも |
스킷테 이에나캇타노모 |
좋아한다고 말하지 못했던 것도 |
ねえ そんなもの? |
네에 손나 모노 |
있잖아, 그런 거? |
タイムマシン 十九歳の夏 |
타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
타임머신 열아홉의 여름 |
あの日 君に言えなかったマボロシに |
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시니 |
그날 너에게 말하지 못한 환상에 |
今さら 本気で恋をして |
이마사라 혼-키데 코이오 시테 |
이제와서 진심으로 사랑을 하고 |
タイムマシン 夜を超えて |
타이무마신- 요루오 코에테 |
타임머신 밤을 넘어서 |
ヒロインになれなかった私をさ |
히로인니 나레나캇타 와타시오 사 |
히로인이 되지 못한 나를 말이야 |
夢でいいから その気にさせて |
유메데 이이카라 소노 키니 사세테 |
꿈이라도 좋으니 그런 기분으로 만들어줘 |
何の冗談か |
난노 조오단카 |
무슨 농담인지 |
叶えられたようで |
카나에라레타요오데 |
이뤄진 듯해서 |
巻き戻ったんだ 例の十九歳の夏にさ |
마키모돗탄다 레에노 쥬쿠노 나츠니 사 |
되돌아왔어 예의 열아홉의 여름으로 말이야 |
記憶は存外に |
키오쿠와 존가이니 |
기억은 예상외로 |
色褪せないもので |
이로아세나이 모노데 |
빛바래지 않는 것이라 |
君は想像と |
키미와 소오조오토 |
너는 상상과 |
さして大差ない身長 |
사시테 타이사나이 신초오 |
그다지 큰 차이 없는 신장 |
覚悟も出来てるし |
카쿠고모 데키테루시 |
각오도 되어있고 |
願ったりなチャンス |
네갓타리나 찬스 |
바라던 찬스 |
なのにやっぱり |
나노니 얏파리 |
그치만 역시 |
おんなじ台詞 なぞるんだ |
온나지 세리후 나조룬다 |
같은 대사를 그대로 말해 |
タイムマシン 十九歳の夏 |
타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
타임머신 열아홉의 여름 |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와 |
그날 너에게 말하지 못한 환상은 |
今でも どうせ言えないんだ |
이마데모 도오세 이에나이나 |
지금도 어차피 말할 수 없어 |
タイムマシン 夜を超えて |
타이무마신- 요루오 코에테 |
타임머신 밤을 넘어서 |
おとぎ話みたいに きれいな |
오토기바나시미타이니 키레이나 |
옛날이야기처럼 아름다운 |
夢がいいなと 今更思ったんだ |
유메가 이이나토 이마사라 오못탄다 |
꿈이 좋다고 새삼스럽게 생각했어 |
知らない 誰かに恋をして |
시라나이 다레카니 코이오 시테 |
모르는 누군가와 사랑을 하고 |
ねえどうか 幸せに お元気で |
네에 도오카 시아와세니 오겐키데 |
있잖아, 부디 행복하게 잘 살아 |
タイムマシン 十九歳の夏 |
타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
타임머신 열아홉의 여름 |
入道雲が真っ赤に染まってく |
뉴우도오쿠모가 맛카니 소맛테쿠 |
뭉게구름이 새빨갛게 물들어가 |
本当に素敵な恋でした |
혼-토오니 스테키나 코이데시타 |
정말로 아름다운 사랑이었습니다 |
タイムマシン 十九歳の夏 |
타이무마신- 쥬쿠노 나츠 |
타임머신 열아홉의 여름 |
あの日 君に言えなかったマボロシは |
아노 히 키미니 이에나캇타 마보로시와 |
그날 너에게 말하지 못한 환상은 |
蜃気楼 さよなら夏の日 |
신-키로오 사요나라 나츠노 히 |
신기루 안녕 여름날이여 |
タイムマシン 夜を超えて |
타이무마신- 요루오 코에테 |
타임머신 밤을 넘어서 |
別々の恋を選んだ君は |
베츠베츠노 코이오 에란다 키미와 |
다른 사랑을 선택한 너는 |
どんな素敵な大人になったの? |
돈나 스테키나 오토나니 낫타노 |
어떤 멋진 어른이 되었니? |