최근 수정 시각 : 2024-01-14 13:59:12

雨(MEZZO")

비(MEZZO")에서 넘어옴
파일:MEZZO.png
MEZZO"
요츠바 타마키 오오사카 소고
{{{#!wiki style="margin: 0px 10px; display:inline-block; color: white"
{{{#!folding [ 음반 ]
파일:MEZZOimages.jpeg.jpg
Dear Butterfly
2017. 11. 22.
파일:LZC-1531.jpg
Forever Note
2019. 10. 31.
파일:LACM-14737-e1520776781369.jpg

2018. 3. 21.
파일:5ad7355e9d42d4926fb3bacb88407026.jpg
カラフル
2022. 12. 21.
파일:멧조키즈나.jpg
キズナ
2023. 3. 8.
}}}}}}||

파일:LACM-14737-e1520776781369.jpg
발매일 2018년 3월 21일
가수 MEZZO"
곡 수 4
품번 LACM-14737
가격 ¥1,200

1. 개요2. 수록곡
2.1. 雨
2.1.1. 영상2.1.2. 가사
2.2. 甘さひかえめ
2.2.1. 가사

1. 개요


2. 수록곡

트랙 제목 작사 작곡 편곡
1 Shogo Shogo, 히로카와 하야타카 (早川博隆) 히로카와 하야타카 (早川博隆)
2 甘さひかえめ 安藤紗々 와타나베 미라이 (渡辺未来)
3 雨 (Off Vocal) Shogo, 히로카와 하야타카 (早川博隆) 히로카와 하야타카 (早川博隆)
4 甘さひかえめ (Off Vocal) 와타나베 미라이 (渡辺未来)

2.1.

애니메이션 아이돌리쉬 세븐의 12화 엔딩, MEZZO"의 애니메이션 오리지널 곡이다.
IDOLiSH7이나 MEZZO”의 다른 곡들에 비해 가사가 길고 복잡하며, 요츠바 타마키 성우 오오사카 소고 성우의 애절한 듀엣이 매우 잘 어울리는 명곡으로 꼽힌다. 1st Live인 Road To Infinity에서 라이브로 피로되었다.

2.1.1. 영상

雨_아이돌리쉬 세븐_ED
엔딩의 일러스트는 캐릭터 원안을 담당한 타네무라 아리나가 그린 일러스트다.


이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.



MEZZO"로 먼저 데뷔하게 된 소고는 파트너인 타마키와는 너무 차이나는 성격 등 여러모로 극과 극이라 자주 충돌하는 데다가 실질적인 매니저 역까지 하면서 일을 하는 바람에 매우 힘들게 지낸다. 타마키가 힘들면 이야기하라고 화도 내보지만, 애초에 타마키가 말 잘듣는 아이였다면 소고가 속을 썩힐 일이 별로 없다(...). 소고는 성격상 타마키한테 절대 힘들다고 이야기하지 않았다. [1]
결국 타마키가 지각해서 화가 난 프로듀서에게 'FSC에서 NG 먹고 레귤러 강판을 당했다'라는 말을 듣고는 스트레스 때문에 급성 위염이 생기고 기절하게 된다. 엔딩의 빗속에서 쓰러진 소고를 보러 뛰어가는 타마키와 아파서 누워있는 소고가 나오는데, 여러모로 안타까운 엔딩.

2.1.2. 가사


急に暗い雲が空を覆ってく
큐-니 쿠라이 쿠모가 소라오 오옷테쿠
갑자기 먹구름이 하늘을 뒤덮어가

天気予報なんてアテにならない
텐키요호-나은테 아테니나라나이
일기 예보 따위 믿을게 못돼

それは それは 恋の雨
소레와 소레와 코이노 아메
그것은 그것은 사랑의 비

rain of love…

rain of love…



降り出した雨 渇ききってる

突然過ぎた恋のシャワーに為すすべもない

何故 あの日あの時あのベンチで

運命以外 表す言葉

Ah こんなにも近くにいても

無謀なんて知ってる 頭では分かってる (Can't stop falling love)
데모 토메라레나이 (Can't stop falling love)
하지만 멈출 수 없어 (Can't stop falling love)



この土砂降りの雨に傘なんて
코노 토샤부리노 아메니 카사 난테
이 쏟아지는 비에 우산은

余計に恋に溺れてくから
요케이니 코이니 오보레테쿠카라
괜히 더 사랑에 빠지니까

一秒だって構わないって 君に会いたくて

全て捨てて駆け出すよ

もう二度と太陽の光さえ
모- 니도토 타이요-노 히카리사에
이제 두 번 다시 햇볕을

浴びなくていいと思えるほど
아비나쿠테 이이토 오모에루 호도
쬐지 못해도 좋다고 생각할 정도로

強がりだって分かってたって降り続いてる

雨は止むことを忘れてしまったかのようで



心地良ささえ 感じ始めた

君の街にも降っていること 願う夕立

Ah 独り占めしたい思いが

悪いことと知ってる 罰を受けることさえ (Love you forever)
카쿠고시테루 (Love you forever)
각오하고 있어 (Love you forever)



雲に溜まる粒に想い馳せて
쿠모니 타마루 츠부니 오모이 하세테
구름에 모인 입자에 마음을 떨쳐서

無数に降り雨に代わるから
무스-니 후리 아메니 카와루카라
무수히 내리는 비로 변하니까

愛してるって 伝えてもっと 乾くたびに強くなる
키미노 테니 후레테 카와쿠타비니 츠요쿠나루
너의 손에 닿아서 마를 때마다 강해져

いたずらに加速する勢いは
이타즈라니 카소쿠스루 이키오이와
쓸데없이 가속하는 기세는

もう僕にも止められないけど
모- 보쿠니모 토메라레나이 케도
이제 나도 멈출 수 없지만

せめて君が眠る頃は 夢の中までも包んで
야사시쿠 낫테 유메노 나카마데모 츠츠은데
상냥해져서 꿈속에서까지도 둘러싸고



気の済むまで 降った雨はやがて乾いて

この胸の熱を 上げてはまた降り出す

街中に
마치쥬-니
온 거리에



この土砂降りの雨に傘なんて
코노 토샤부리노 아메니 카사 나은테
이 쏟아지는 비에 우산은

余計に恋に溺れてくから
요케이니 코이니 오보레테쿠카라
괜히 더 사랑에 빠지니까

一秒だって構わないって 君に会いたくて
이치뵤-닷테 카마와나잇테 키미니 아이타쿠테
1초라도 상관없으니까 너를 만나고 싶어서

全て捨てて駆け出すよ
스베테 스테테 카케다스요
모두 버리고 달려가

もう二度と太陽の光さえ
모- 니도토 타이요-노 히카리사에
이제 두 번 다시 햇볕을

浴びなくていいと思えるほど
아비나쿠테 이이토 오모에루 호도
쬐지 못해도 좋다고 생각할 정도로

強がりだって分かってたって降り続いてる
츠요가리닷테 와캇테탓테 후리츠즈이테루
허세라는 걸 알고 있어도 계속 내리는

雨は止むことを忘れてしまったかのようで
아메와 야무 코토오 와스레테 시맛타카노 요-데
비는 그치는 걸 잊은 것 같아

2.2. 甘さひかえめ

2.2.1. 가사

甘さひかえめ (단 맛은 적당하게)

言葉交わさず ひとりうつむき

喧嘩したとか 大嫌いとか

心の中なんて見えない 当たり前さ

(行こう) だからそう歌があるんだ
(유코오) 다카라 소오 우타가 아룬다
(나아가자) 그런 노래가 있어



ショーウィンドウに映る君
쇼-윈도니 우츠루 키미
쇼윈도에 비치는 너

遠くを見つめて (どこか)
토오쿠오 미츠메테 (도코가)
먼 곳을 바라보며 (어딘가)

難しい顔のまま 前髪なおした

2人だから歌えるよ
후타리다카라 우타에루요
우리 둘이니까 부를 수 있어

正反対のフレーズ (black or white)
세이한타이노 후레에즈 (black or white)
정반대의 프레이즈 (black or white)

甘過ぎるコーヒーもたまにならいいかな

忘れない味
와스레나이 아지
잊을 수 없는 맛



あと一言が出てこないまま

余計な態度 心配かけて

隣にいるのがね、別の理由だったら

(さみしい) さみしいと伝えたいんだ
(사미시이) 사미시이토 츠타에타인다
(외로워) 외롭다고 전하고 싶어



信号待ちのすきま風
신고오마치노 스키마카제
신호 대기 중인 틈새 바람이

消えそうな声が (そっと)
키에소오나 코에가 (솟토)
사라질 것 같은 목소리를 (살짝)

ごめんねとありがとう 同時に運んだ

2人だから歌えるよ
후타리다카라 우타에루요
우리 둘이니까 부를 수 있어

反比例のストーリー (black and white)
한 피레에노 스토오리이 (black and white)
반비례 스토리 (black and white)

辛過ぎるスパイスも気持ちに寄り添う

忘れない味
와스레나이 아지
잊을 수 없는 맛



ひとりぼっちじゃ物足りない

お互いにお互いが 必要だから



ショーウィンドウに映る君
쇼-윈도니 우츠루 키미
쇼윈도에 비치는 너

遠くを見つめて (どこか)
토오쿠오 미츠메테 (도코카)
먼 곳을 바라보며 (어딘가)

難しい顔のまま 前髪なおした
무즈카시이 카오노 마마 마에가미 나오시타
못마땅하다는 얼굴인 채 앞머리를 정돈했어

2人だから歌えるよ
후타리카라 우타에루요
우리 둘이니까 부를 수 있어

だけどひとつだけ (君に)
다케도 히토츠다케 (키미니)
하지만 한 가지만 (너에게)

お願いを言うならば甘さは控えめに
오네가이오 이우나라바 아마사와 히카에메니
부탁을 하자면, 단맛은 적게 해 줘

どうぞよろしく
도-조 요로시쿠
부디 잘 부탁해



[1] 마냥 타마키가 나쁘다고 탓할 수 없는 것이 타마키는 아직 미성년자이고 가정 사정 때문에 힘들게 자란 아이이다. 물론 타마키가 말을 안 들은 것은 잘 못했지만(...) 소고도 타마키가 힘들면 자신에게 이야기하라고 말했음에도 불구하고 계속 꾹 참기만 하고 소통을 안 한 것은 문제가 있다.