誰にも愛されてない
|
다레니모 아이사레테나이
|
누구에게도 사랑받지 못하는
|
自分が好きじゃないけれども
|
지분가 스키쟈 나이케레도모
|
나 스스로를 좋아하진 않지만
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
|
全然やる気が出てこない
|
젠젠 야루키가 데테코나이
|
전혀 의욕이 생기지 않아
|
もうすでに帰りたい
|
모오 스데니 카에리타이
|
벌써 집에 돌아가고 싶어
|
オフトゥンが離してくれない
|
오후툰가 하나시테쿠레나이
|
IBUL이 놔주지를 않아
|
毎日がEveryDay☆
|
마이니치가 에브리데이
|
매일이 EveryDay☆
|
あーもう無理
|
아아 모오 무리
|
아, 이젠 무리
|
生きているだけでログインボーナスが出るようにアプデしてほしい
|
이키테이루다케데 로구인 보오나스가 데루 요오니 아푸데시테 호시이
|
사는 것만으로도 로그인 보너스가 나오도록 업데이트해줘
|
人生マジ難しすぎじゃんか? オラオラ×∞
|
진세에 마지 무즈카시 스기쟌카? 오라 오라 오라 오라 오라 오라 오라
|
인생 진짜 너무 어렵지 않아? 오라오라×∞
|
神様もう怠けたりはしません
|
카미사마 모오 나마케타리와 시마센
|
신님 더 이상 게으름피우지 않을게요
|
だから不労所得で非課税の5000兆円か
|
다카라 후로오쇼토쿠데 히카제이노 고센쵸오엔카
|
그러니까 불로소득으로 비과세 5000조엔이나
|
イケメンで石油王な婚約者をください
|
이케멘데 세키유오오나 콘야쿠샤오 쿠다사이
|
잘생기고 석유왕인 약혼자를 주세요
|
|
すぐに落ち込んで
|
스구니 오치콘데
|
금방 침울해져서
|
泣いちゃうことだって
|
나이챠우 코토닷테
|
울어버리는 것도
|
赤ちゃんじゃ仕方ないね
|
아카챤쟈 시카타나이네
|
아기라면 어쩔 수 없네
|
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
ぴえんなんて言わないもん
|
피엥 난테 이와나이몬
|
후엥 같은 말은 하지 않는걸
|
有り余ってヘラる感情なんて
|
아리아맛테 헤라루 칸죠오난테
|
흔해빠진 멘헤라 감정 같은 건
|
萎えるし映えない もういらない
|
나에루시 하에나이 모오 이라나이
|
힘빠져, 빛나지 않아, 이젠 필요없어
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
地雷だって少ないもん
|
지라이닷테 스쿠나이몬
|
지뢰도 많지 않은걸
|
グズりだしてウザい あー嫌い
|
구즈리다시테 우자이 아아 키라이
|
징징대기나 하고 짜증나, 아아, 싫어
|
うるさい 待てない もう知らない
|
우루사이 마테나이 모오 시라나이
|
시끄러워, 못 참겠어, 이젠 몰라
|
|
明日の予定だったりさ
|
아시타노 요테이닷타리사
|
내일 예정이라든가
|
今月の生活費だとか
|
콘게츠노 세이카츠히다토카
|
이번 달 생활비라든가
|
気にしすぎてマジ病む
|
키니 시스기테 마지 야무
|
과하게 신경 써서 너무 괴로워
|
誰にも愛されてない
|
다레니모 아이사레테나이
|
누구에게도 사랑받지 못하는
|
自分が好きじゃないけれども
|
지분가 스키쟈 나이케레도모
|
나 스스로를 좋아하진 않지만
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
|
時々ガス代払えない
|
토키도키 가스다이 하라에나이
|
가끔씩 가스비를 못 내
|
アイフォンがバキバキ
|
아이훤가 바키바키
|
아이폰이 산산조각
|
回しても推しが出てこない
|
마와시테모 오시가 데테코나이
|
가챠를 돌려도 최애가 나오지 않아
|
毎日がEveryDay☆
|
마이니치가 에브리데이
|
매일이 EveryDay☆
|
あー「あーしろこーしろあーだこーだ」って
|
아아 아-시로 코오시로 아-다 코오닷테
|
아아 「이래라 저래라, 이렇다 저렇다」하는
|
余計なアドバイス
|
요케이나 아도바이스
|
쓸데없는 어드바이스
|
タコライス?イカライス?
|
타코라이스 이카라이스
|
문어 덮밥? 오징어 덮밥?
|
マジムカつくアイツ 無駄×∞
|
마지 무카츠쿠 아이츠 무다 무다 무다 무다 무다 무다 무다
|
진짜 짜증나 그 녀석, 무다×∞
|
天性の惰性が個性だし修正する理性は劣勢
|
텐세이노 다세이가 코세이다시 슈우세이스루 리세이와 렛세이
|
타고난 습관이 개성이라, 수정하는 이성은 열세
|
なんだか凄そう建武の新政(!?)
|
난다카 스고소오 켄무노 신세이
|
뭔가 대단해보이는 겐무 신정(!?)
|
素直になれないこのご時世
|
스나오니 나레나이 코노 고지세이
|
솔직해질 수 없는 이 시대
|
|
たまに嫌になって
|
타마니 이야니 낫테
|
가끔씩 싫어져서
|
逃げ出すことだって
|
니게다스 코토닷테
|
도망가는 것도
|
ポンコツじゃ無理もないね
|
폰코츠쟈 무리모 나이네
|
뒤떨어진 사람이면 그럴 만 하네
|
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
涙なんか見せないもん
|
나미다난카 미세나이몬
|
눈물 따위 보이지 않는걸
|
世知辛いからほら
|
세치가라이카라 호라
|
살기 힘드니까, 봐
|
ダラダラとゆるく
|
다라다라토 유루쿠
|
느릿하고 느긋하게
|
毎日を生きてるだけ
|
마이니치오 이키테루다케
|
매일을 살아갈 뿐이야
|
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
ぱおんなんて言わないもん
|
파옹 난테 이와나이몬
|
흐앙 같은 말은 하지 않는걸
|
有り余ってヘラる感情なんて
|
아리아맛테 헤라루 칸죠오난테
|
흔해빠진 멘헤라 감정 같은 건
|
萎えるし映えない もういらない
|
나에루시 하에나이 모오 이라나이
|
힘빠져, 빛나지 않아, 이젠 필요없어
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|
裏アカだって少ないもん
|
우라아카닷테 스쿠나이몬
|
뒷계정도 많지 않은걸
|
グズりだしてウザい あー嫌い
|
구즈리다시테 우자이 아아 키라이
|
징징대기나 하고 짜증나, 아아, 싫어
|
うるさい 待てない もう知らない
|
우루사이 마테나이 모오 시라나이
|
시끄러워, 못 참겠어, 이젠 몰라
|
|
好きぴの好きぴだったりさ
|
스키피노 스키피닷타리사
|
좋아하는 사람의 좋아하는 사람이나
|
友達いない悩みには
|
토모다치 이나이 나야미니와
|
친구가 없다는 고민엔
|
ストロングしか勝たん
|
스토론구시카 카탄
|
스트롱이 최고야
|
誰にも愛されてない
|
다레니모 아이사레테나이
|
누구에게도 사랑받지 못하는
|
自分が好きじゃないけれども
|
지분가 스키쟈 나이케레도모
|
나 스스로를 좋아하진 않지만
|
私メンヘラじゃないもん
|
와타시 멘헤라쟈 나이몬
|
나는 멘헤라가 아닌걸
|