최근 수정 시각 : 2024-10-31 15:51:25

뉴스 39

ニュース39에서 넘어옴
파일:Mitchie M 뉴스 39.png
ニュース39
News 39 | 뉴스 39
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:Mitchie M.png
작사가
조교자
일러스트레이터 하치푸요
영상 제작 토루 미츠하시
MMD cort
MMD 모션 공동 제작 이누카즈
MMD 의상 모델링 카네코 라노우
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2015년 5월 3일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
VOCALOID 전설입성
1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 앨범 수록4. 가사5. 작곡 목록6. 기타

[clearfix]

1. 개요

이번 달부터 시작된 하츠네 미쿠가 보내드리는 뉴스 프로그램 뉴스 39[1]
매일 오후 3시와 9시에 MHK에서 방송 시작합니다.
뉴스 39(ニュース39, News 39)은 하츠네 미쿠 오리지널 곡이다. 작곡가는 Mitchie M. 영상은 토루 미츠하시와 cort가 제작했다. 2015년 5월 3일 니코니코 동화 유튜브에 업로드되었다.

396번째 주간 VOCALOID 랭킹 1위를 차지했다.

공식 유튜브 영상에서 한글 자막이 제공되고 있다.

역시나 Mitchie M의 곡 답게, 수준급의 조교가 압권. 곡 중간중간의 뉴스멘트부터 시작하여 후반의 기상정보 파트의 랩과 「この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました」 이 부분은 이미 그냥 사람의 목소리로 들릴지경이다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

3. 앨범 수록

번역명 39D
원제
트랙 3
발매일 2015년 12월 31일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:사운드클라우드 아이콘.svg
번역명 버추얼 팝스타
원제 バーチャル・ポップスター
트랙 5
발매일 2019년 11월 6일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

4. 가사

「こんにちは、3時のニュースです」
콘니치와, 산지노 뉴-스데스
'안녕하세요 3시 뉴스입니다'
今日10時頃 川で子犬が 溺れて流されちゃいました
쿄-쥬지코로 카와데 코이누가 오보레테 나가사레챠이마시타
오늘 10시 경 강아지가 강에 빠졌습니다
それを見つけた 優しいホームレス 飛び込み救出しました
소레오 미츠케타 야사시-호-무레스 토비코미 큐-슈츠 시마시타
그것을 본 상냥한 노숙자가 뛰어 들어 구출했습니다
(News 39)
駆けつけて来た飼い主が 涙して感謝して
카케츠케테 키타 카이누시가 나미다시테 칸샤시테
급히 찾아온 주인이 울며 감사하며
お礼に職をプレゼント みんながHappy End
오레이니 쇼쿠오 푸레젠토 민나가 Happy End
답례로 일자리를 선물 모두가 Happy End
午後のニュース 39 誰も愛 忘れちゃいけない
고고노 뉴-스 39 다레모 아이 와스레챠이케나이
오후의 뉴스 39 누구도 사랑을 잊어서는 안돼
見てねニュース 39 暗い話題放送禁止ダヨー
미테네 뉴-스 39 쿠라이 와다이 호-소- 킨시다요-
봐 줘 뉴스 39 어두운 화제 방송 금지다요
午後のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない
고고노 뉴-스 39 마다마다 요노 나카 스테타몬쟈나이
오후의 뉴스 39 아직 아직 세상은 버릴 정도는 아냐
ララララ・・・ そんな出来事伝えてます
라라라라... 손나 데키고토 츠타에테마스
라라라라... 그러한 사건을 전해 드립니다
「チャンネルはそのまま」
챤네루와 소노마마
'채널 고정'
「こんばんは、9時のニュースです」
콘방와, 쿠지노 뉴-스데스
'안녕하세요 9시 뉴스입니다'
今日選ばれた某国のPresident ちょっと変わった人で話題です
쿄- 에라바레타 보-코쿠노 President 춋토 카왓타 히토데 와다이데스
오늘 당선된 어느 나라의 President 조금 특이한 인물로 화제입니다
給与は全て慈善寄付して 貧困に取り組みます
큐-요와 스베테 지젠 키후시테 힌콘니 토리쿠미마스
급여는 전부 자선기부하고 빈곤에 대처하고 있습니다
(News 39)
スラムで過ごした青春は 苦しくて虚しくて
스라무데 스고시타 세이슌와 쿠루시쿠테 무나시쿠테
슬럼에서 보낸 청춘이 괴롭고 공허해서
だから彼は誓いました リーダーになるって
다카라 카레와 치카이마시타 리-다-니 나룻테
그래서 그는 지도자가 되겠다고 맹세했습니다
夜のニュース 39 今を変えてかなきゃいけない
요루노 뉴-스 39 이마오 카에테카나캬이케나이
저녁의 뉴스 39 지금을 바꾸지 않으면 안돼
見てねニュース 39 夢と希望 電波に乗せ ON AIR
미테네 뉴-스 39 유메토 키보- 덴파니 노세 ON AIR
봐 줘 뉴스 39 꿈과 희망 전파에 실어 ON AIR
夜のニュース 39 まだまだ人生捨てたもんじゃない
요루노 뉴-스 39 마다마다 진세이 스테타몬쟈나이
저녁의 뉴스 39 아직 아직 인생은 버릴 정도는 아냐
ララララ・・・ 一粒の勇気お送りします
라라라라... 히토츠부노 유-키오오쿠리시마스
라라라라... 하나의 용기를 전해 드립니다
「次は気象情報です」
츠기와 키쇼-죠-호-데스
'다음은 기상정보입니다'
「全国の天気です」
젠코쿠노 텐키데스
'전국의 날씨입니다'
明日は低気圧が通過っつーか雨
아스와 테이키아츠가 츠-카 츠-카 아메
내일은 저기압이 통과해서 비
てるてる坊主に祈ってアーメン
테루테루보-즈니 이놋테 아-멘
테루테루보즈에게 기도해 아멘
傘手放せない日けど(けど?)
카사 테바나세나이 히케도 (케도?)
우산 놓을 수 없는 날이지만 (이지만?)
気持ち次第で(晴れるヤ)
키모치 시다이데 (하레루야[3])
기분에 따라 (맑을 거야)
夜は強い寒気何か南下(寒ぶ!)
요루와 츠요이 칸키 나니카 난카 (사부!)
저녁은 강한 한기 뭔가 남하 (추워!)
暑さ寒さもShuzo次第(へ?)
아츠사 사무사모 Shuzo시다이 (헤?)
더위 추위도 Shuzo[4] 나름 (어?)
気温、景気冷え込んだって
키온, 케이키 히에콘닷테
기온, 경기가 얼어붙어도
笑顔でいれたら暖だダーン!
에가오데 이레타라 단다 단-!
미소로 받아들이면 따따듯!
「天気予報でした」
텐키요호-데시타
'날씨예보였습니다'
今日のニュース39 誰も愛 忘れちゃいけない
쿄-노 뉴-스 39 다레모 아이 와스레챠이케나이
오늘의 뉴스 39 누구도 사랑을 잊어서는 안돼
見てねニュース 39 暗い話題放送(ピー)ダヨー
미테네 뉴-스 39 쿠라이 와다이 호-소- (삐-) 다요-
봐 줘 뉴스 39 어두운 화제 방송 (삐) 다요
今日のニュース 39 まだまだ世の中捨てたもんじゃない
쿄-노 뉴-스 39 마다마다 요노나카 스테타몬쟈나이
오늘의 뉴스 39 아직 아직 세상은 버릴 정도는 아냐
ララララ・・・ そんな出来事 明日もお伝えします
라라라라... 손나 데키고토 아시타모 오츠타에시마스
라라라라... 그러한 사건을 내일도 전해 드립니다
「この番組は、ご覧のスポンサーの提供でお送りしました」
코노 방구미와, 고란노 스폰사-노 테쿄-데 오오쿠리 시마시타
'이 방송은 보시는 스폰서의 제공으로 보내 드렸습니다'

5. 작곡 목록

||<-4><tablealign=center><tablebgcolor=#ffffff,#191919><tablebordercolor=#ee0086><tablewidth=720>
||<tablealign=center><tablebordercolor=#ffffff,#191919><tablebgcolor=#ffffff,#191919><tablewidth=100%><width=50%> 파일:Mitchie M.png ||나무위키에 등재된
Mitchie M의 곡 목록 ||
||
cosmic ballad FREELY TOMORROW 이지 댄스 아이Dee
Birthday Song for 미쿠 아이돌을 꽃피워라 비바해피 어게어게 어게인
좋아! 눈! 진심 매직 흔들리지 않는 아이로 뉴스 39 어메이징 매지션
미래서곡 자기애성 카와이즘 오오에도 줄리아 나이트 미래서곡 ver.'17
노래가 사는 집
~메종 하츠네~
걸즈 프렌드십 링의 치천사 암살 프린세스
마이마이마이 와-와-월드 아이돌 신예대 도쿠가와 컵누들 금지령
BANZAI! digital trippers 소녀 A에게 안부를 미래는 어떨까



6. 기타

8월 13일, JOYSOUND에 676539로 등록되었다.

어째서인지 이 곡의 시작부분이 자유한국당 유튜브 영상 인트로로 쓰이고 있다. '뉴스 쓰리나인'까지 명확히 들린다. 원작자에게 허락을 맡았는지는 불명. 한편으로는 그만큼 곡의 인트로를 뉴스 오프닝스럽게 잘 만들었다는 근거가 되긴 한다.

2019년 11월 21일 공개된 합작 야인시대 합성물인 '백귀야행의 1121: 야인들의 장송곡 1972'에서 '뉴스 심영'으로 패러디됐다.

[1] 곡에서 '쓰리 나인'이라고 읽는다. 일본식 고로아와세로 읽으면 미쿠가 된다. [2] 동영상 플레이어 오른쪽 하단의 도구 버튼들 중 자막 버튼을 클릭하면 한글 자막을 활성화 시킬 수 있다. [3] 할렐루야와의 언어유희 [4] Shuzo는 마츠오카 슈조를 가리킨다. 자세한 내용은 해당 항목 참고.