최근 수정 시각 : 2022-12-07 14:03:00

네이버 번역기


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
네이버 번역기의 후속 서비스 '파파고'에 대한 내용은 네이버 파파고 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
종료한 서비스
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin:-6px -1px -11px"
[[네이버 마토메|
파일:naver matome.jpg
]]
네이버 마토메
파일:네이버 뮤직 아이콘.jpg
네이버 뮤직
[[네이버 붐|
파일:네이버 붐 로고.jpg
]]
네이버 붐
파일:naver app store.png
네이버 앱스토어
[[퍼스나콘|
파일:naver personacon 2.jpg
]]
퍼스나콘
파일:external/postfiles15.naver.net/03_naveri_icon_android.png
네이버 i
파일:미투데이 아이콘.svg
미투데이
[[인조이재팬|
파일:인조이재팬 아이콘2.jpg
]]
인조이재팬
파일:네이버TV 아이콘.svg
네이버TV
파일:attachment/PHOLAR/logo_pholar.jpg
PHOLAR
[[5분게임|
파일:네이버 5분게임.png
]]
5분게임
파일:네이버 번역기 아이콘.jpg
네이버 번역기
파일:V LIVE 아이콘.svg
V LIVE
파일:jamliveicon.png
잼라이브
[[네이버 마이홈|
파일:네이버 마이홈 아이콘.jpg
]]
네이버 마이홈
[[네이버 스포츠 라디오|
파일:네이버 스포츠 라디오 로고.png
]]
네이버 스포츠 라디오
[[AMICA.ai|
파일:naver amica ai.jpg
]]
AMICA.ai
파일:attachment/naver_opencast.jpg
네이버 오픈캐스트
파일:external/s.pstatic.net/mobile_141710422876.png
네이버 영화
파일:라이브도어 로고(상하).png
라이브도어
파일:네이버 백신 앱아이콘.webp
네이버 백신
문서가 없는 종료한 서비스 · 서비스 중인 서비스
: 앱 서비스는 종료했으나 웹 사이트는 아직 남아있는 서비스
}}}}}}}}} ||

파일:네이버 번역기 아이콘.jpg
1. 개요2. 기능3. 지원 언어
3.1. 영어 번역만 가능한 언어
4. NTransTalk5. 번역 품질6. 같이 보기

1. 개요

네이버에서 개발한 번역기이다.

네이버 번역기

현재는 파파고가 네이버 번역기로 쓰이고 원래의 네이버 번역기는 서비스 종료됐다.

2. 기능

지원 언어에 한하여 번역을 해주는 번역기이다.
번역추천 정확한 번역 결과로 가이드 해주는 한국어 문장을 추천해준다.
최근 번역문 가장 최근에 번역한 내용을 바로 확인하고, 선택하면 번역 결과까지 한 번에 확인할 수 있다.
사이트 번역 이하 생략.
후리가나, 병음 표기 후리가나와 병음 표기가 한자 위에 나타난다.

3. 지원 언어

이중에 스페인와 프랑스어는 한글로도 검색이 가능하게 되었다. 그리고 베트남어와 태국어, 인도네시아어 또한 한글 검색을 지원하게 되었다!

3.1. 영어 번역만 가능한 언어

여기에 있는 언어들은 영어로만 번역이 가능하다. 물론 결과물을 또 번역해서 왈도체한국어로 만들 수 있기도 하다. 따라서 이 언어들에 대한 영어 신경망 번역이 지원되는 구글 번역에서 영어를 통해서 통역해서 사용하는 것의 품질이 더 좋다.

4. NTransTalk

네이버가 자체 개발한 번역 엔진.( 관련기사)

번역의 질은 꽤 좋다. 예시로 「ぬこ」[3]란 단어를 여러 번역기에 돌려보니 유일하게 고양이라고 번역한 건 이 번역기 뿐이다. 물론 이 예시가 실제 문장을 번역했을 때의 품질까지 보장해주는 것은 아니다 게다가 예문까지 알려주니 일본어를 배운다면 참고해도 좋을 듯하다. 또한 한자로만 이루어진 문구를 입력하면 전부 한자로 나오니 한자 공부하기에도 쓸모있어 보인다. 하지만 그 와중에 일본어 간체와 섞여서 그걸 구분하지 못한다면.... 네이버는 한국에서 많이 쓰는 사이트이기도 하니 가까운 곳에 좋은 번역기가 있는 셈이다. 하지만 번역한 글을 복사하려고 하면 상당히 무겁다.


파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r247에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r247 ( 이전 역사)
문서의 r ( 이전 역사)

5. 번역 품질

원문
Ah... hello, hello! Uh, see, I told you your first night wouldn't be a problem. You're a natural! Uh, by now I'm sure you've noticed the older models sitting in the back room. Uh, those are from the previous location. We just use them for parts now. The idea at first was to repair them... uh, they even started retrofitting them with some of the newer technology, but they were just so ugly, you know? The smell... uh, so the company decided to go in a whole new direction and make them super kid-friendly. Uh, those older ones shouldn't be able to walk around, but if they do, the whole Freddy head trick should work on them too, so, whatever.
네이버 번역기
아...여보세요, 안녕하세요. 음, 네 첫날 밤이 문제가 되지는 않을 거라고 말했잖아. 당신은 천부적이에요. 어, 이젠 네가 뒷방에 앉아 있는 나이 든 모델을 알아챘겠지. 어, 저것들은 이전 장소에서 나온 거야. 우리는 단지 부품을 위해 그것들을 사용합니다. 처음에 생각했던 것은 그들을 치료하는 것이었는데, 그들은 심지어 새로운 기술들로 그들을 폄하하기 시작했습니다. 그들은 단지 너무나 못생겼죠. 그 냄새... 그래서 컴퍼니는 완전히 새로운 방향으로 나아가서 슈퍼 스타가 되기로 결심했어. 어, 저 나이 든 사람들이 돌아다닐 수 있으면 안 돼. 하지만 그들이 할 수 있는 모든 것이 다 먹혀 버려서, 그게 뭐든 간에, 그건 뭐든지 다 해야 돼.
구글 번역
아 ...여보세요,여보세요! 처음 밤이 문제가되지 않을 거라고 말 했잖아. 너는 자연 스럽다! 어, 이제는 뒷방에 앉아있는 구형 모델을 보셨 겠지요. 어, 그 사람들은 이전 위치에서 왔습니다. 우리는 부품 용으로 사용합니다. 처음에 그 아이디어는 그들을 수리하는 것이 었습니다 ... 어 .. 그들은 새로운 기술로 개장하기 시작 했었지만 너무 추 했어요. 냄새가 ... 어, 그래서 회사는 완전히 새로운 방향으로 나아가서 아이들을 매우 친근하게 만들기로 결정했습니다. 음, 그 나이든 사람들은 걸어 다닐 수 없어야하지만, 그렇게한다면, 프레디 헤드 트릭 전체가 그들에게도 도움이 될 것입니다.
정확한 번역
아... 여보세요, 여보세요! 어, 봐봐, 내가 첫 번째 밤은 쉬울 거라고 했잖아. 너 이런 일에 타고났구나! 어, 지금쯤이면 구형 모델들이 저 뒤에 있는 방에 있다는 걸 눈치챘을 거야. 예전 가게에서 가져온 녀석들이지. 지금은 부품용으로 써먹고있어. 원래 처음에는 쟤들을 고쳐보려고 했었어... 어, 심지어 걔들에게 신기술까지 새로 장착하기도 했는데, 그래도 너무 못생겼던 거야, 알지? 냄새가 아주... 어, 그래서 회사는 아예 새로운 방향으로 나아가서 아이들에게 엄청 친화적인 모습을 만들기로 결정한 거야. 어, 그래서 오래된 애들은 원래 돌아다니면 안 되는데, 만약 움직이고 있다면 걔들도 그 프레디 모자를 써서 속일 수 있어, 그러니까 별로 상관은 없겠지.
원문
So far as you are wholly concentrated on bringing about a certain result, clearly the quicker and easier it is brought about the better. Your resolve to secure a sufficiency of food for yourself and your family will induce you to spend weary days in tilling the ground and tending livestock;.[4] but if Nature provided food and meat in abundance ready for the table, you would thank Nature for sparing you much labor and consider yourself so much the better off. An executed purpose, in short, is a transaction in which the time and energy spent on the execution are balanced against the resulting assets, and the ideal case is one in which the former approximates to zero and the latter to infinity. Purpose, then, justifies the efforts it exacts only conditionally, by their fruits.
네이버 번역기
당신이 어떤 결과를 가져오는데 전적으로 집중하는 한, 분명히 그것은 더 빨리 그리고 더 쉽게 발생할 것이다. 자신과 가족을 위해 식량 자급을 확보하려는 여러분의 결심은 여러분으로 하여금 땅을 경작하고 가축을 돌보는 데 지친 하루를 보내게 할 것이다. 하지만 만약 자연이 음식과 고기를 풍부하게 준비하여 식탁에 올린다면, 여러분은 많은 수고를 덜 해 주고 여러분 자신이 더 잘 산다고 생각하는 자연에게 감사할 것입니다. 실행 목적은 간단히 말해서, 실행에 소요되는 시간과 에너지가 결과 자산과 균형을 이루는 거래이며, 이상적인 경우는 전자가 0에 가깝고 후자가 무한에 가깝다는 것이다. 그렇다면, 목적은 그들의 과일에 의해서만 조건부로 그것이 강요하는 노력을 정당화하는 것이다.
구글 번역
당신이 전적으로 특정 결과를 가져 오는 데 전적으로 집중되는 한, 분명히 더 쉽고 빠르다는 것은 더 나은 것을 가져옵니다. 자신과 가족을 위해 충분한 양의 식량을 확보하려는 당신의 결심은 지치게하고 가축을 돌보는 데 지친 날을 보내도록 유도 할 것입니다. 그러나 자연이 식량과 고기를 풍성하게 준비해 놓았다면, 당신은 많은 노동력을 아껴 주시고 자연을 더 잘 생각하는 것에 대해 자연에 감사 할 것입니다. 간단히 말해 실행 된 목적은 실행에 소비되는 시간과 에너지가 결과 자산과 균형을 이루는 트랜잭션이며 이상적인 경우는 전자가 거의 0이고 후자가 무한대 인 경우입니다. 목적은 열매 덕분에 조건부로만 이루어지는 노력을 정당화합니다.
정확한 번역
당신이 어떤 결과를 만들어 내는데 전적으로 집중하는 한, 그 결과가 더욱더 빨리 그리고 더욱더 쉽게 만들어진다는 것이 더 좋다는 것은 분명하다. 당신 자신이나 가족을 위해 충분한 음식을 확보하려는 결의는 당신으로 하여금 땅을 갈고 가축을 돌보는데 지치게 하는 날들을 보내도록 유인한다. 그러나 자연이 식탁에 차려질 음식과 고기를 충분히 제공한다면, 당신은 많은 노동을 하지 않는 것에 대해 자연에게 감사해 하고, 스스로 훨씬 더 낫다고 여길 것이다. 요컨대 수행된 목적은 수행하는데 소비된 시간과 에너지가 결과로 나타난 자산과 균형을 이루는 거래이고, 이상적인 것은 전자(前者)가 0에 가깝고 후자(後者)는 무한대에 가까운 경우이다. 그러면 목적은 노력의 결실로 인해 단지 조건부로 요구한 노력을 정당화하게 된다.
원문
유구한 역사와 전통에 빛나는 우리 대한국민은 3·1운동으로 건립된 대한민국임시정부의 법통과 불의에 항거한 4·19민주이념을 계승하고, 조국의 민주개혁과 평화적 통일의 사명에 입각하여 정의·인도와 동포애로써 민족의 단결을 공고히 한다.
네이버 번역기
The Korean people, who have stood by the long history and traditions of the Republic of Korea, are united by the beoptong Movement of the Republic of Korea and the Republic of Korea, which oppose the democratic ideals of the Republic of Korea, and are united by the democratic ideals of democracy and peaceful reunification of the nation.
구글 번역
Our Korean people, who shine in a long history and tradition, inherited the 4 · 19 democratic ideology against the injustice of the Provisional Government of the Republic of Korea, which was established by the March 1 Movement. Based on the mission of democracy reform and peaceful reunification of our country, India and brotherhood solidify the unity of the nation.
정확한 번역
We, the people of Korea, proud of a resplendent history and traditions dating from time immemorial, upholding the cause of the Provisional Republic of Korea Government born of the March First Independence Movement of 1919 and the democratic ideals of the April Nineteenth Uprising of 1960 against injustice, having assumed the mission of democratic reform and peaceful unification of our homeland and having determined to consolidate national unity with justice, humanitarianism and brotherly love.
출처

6. 같이 보기



[1] 구글 번역처럼 사용자 참여가 가능해진 이후 번역의 질이 상당히 높아졌다. 이지트랜스 강화 플러그인인 Ehnd용 사전 꿀로드를 만든 제작자도 가까운 미래에 네이버 번역기가 사용자 사전이 가미된 이지트랜스를 넘어설 것으로 전망했다. 미래에는 이지트랜스보다 네이버 번역을 이용하는 후커가 많아질지도... [2] 게다가 영어로도 번역할 수 있는 기능(!)이 생겼다. 하지만 아직 미흡한 점이 많이 남아 있다. [3] 일본 인터넷에서 고양이(ねこ)를 이렇게 쓰기도 한다. [4] 양 번역기 모두 세미콜론(;)을 제대로 인식하지 못하여 원문과 달리 온점(.)과 대문자 'B'로 수정한 지문을 번역하였다. 그렇지 않으면 네이버 번역기는 중간 내용이 짤린다!

분류