|
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 新幹線でひたすら席蹴られるリンちゃん (Rin-chan getting kicked on the bullet train) (신칸센에 그저 의자 차이는 린쨩) |
||
가수 | ||
작곡가 | ゆかてふ | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2023년 8월 12일 |
1. 개요
신칸센에서 그저 의자 차이는 린짱은 ゆかてふ가 2023년 8월 12일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42590716, width=640, height=360)]
|
신칸센에 그저 의자 차이는 린쨩 |
YouTube |
|
신칸센에 그저 의자 차이는 린쨩 |
3. 가사
え、なんか |
에, 난카 |
어라, 뭔가 |
めちゃめちゃはちゃめちゃ |
메챠메챠메챠메챠 |
마구마구마구마구 |
けられてる |
케라레테루 |
차이고있어 |
後ろの子供に |
우시로노코도모니 |
뒷좌석의 아이에게 |
席蹴られている |
세키케라레테루 |
의자 차이고있어 |
一定テンポで |
잇테이텐포데 |
일정 템포로 |
きざむやん |
키자무얀 |
차고있네 |
すんごい身体に |
슨고이카라다니 |
엄청나게신체에 |
響いてるから |
히비이테루카라 |
울리고있으니까 |
ガタガタ振動気になって |
카타카타진토키니낫테 |
까딱까딱 진동 신경쓰여서 |
全然弁当食べられない |
젠젠벤토타베라레나이 |
전혀 도시락 먹을 수 없어 |
名古屋で買ったひつまぶし |
나고야데캇타히츠마부시 |
나고야서 샀던 히츠마부시 |
ぼろぼろ卵が |
보로보로타마고가 |
흐슬부슬 달걀이 |
こぼれてんねん |
코보레텐렌 |
넘치고있어 |
え、ちょお母さん |
에, 쵸오바산 |
어, 저기 엄마분 |
なんか言って |
난카잇테 |
뭔가 말해줘 |
注意とかして |
주이토카시테 |
주의던가 해줘 |
テトリスや |
테토리스야 |
테트리스다 |
あれは絶対テトリスや |
아레하젯타이테토리스야 |
저건 절대로 테트리스다 |
どっからどうみても |
돗카라도우미테모 |
어디서 어떻게 봐도 |
テトリスや |
테토리스야 |
테트리스다 |
それからお前は |
소레카라오마에와 |
아까부터네녀석은 |
何をしとんの? |
나니오시톤노? |
뭘하고있는겨? |
どうしてモノサシ |
도우시테모노사시 |
어째서 자가지고 |
ベースしとんの? |
베-스시톤노? |
베이스치고있나? |
子供とセッション |
코도모토셋숀 |
어린애와섹션 |
息ぴったりやん |
이키핏타리얀 |
호흡 딱 맞춰서 |
お前らなんなん |
오마에라난난 |
임마들 뭐꼬 |
グルなんですか? |
구루난데스카? |
그룹이였냐고? |
笛はだめやろ |
후에와다메야로 |
피리는 안되잖아 |
さすがに楽器は絶対だめやろ |
사스가앗기와젯타이다메야로 |
아무래도 악기는 절대로 안되잖아 |
なんてったって |
난텟탓테 |
뭐라 해도 |
ここ新幹線 |
코코신칸센 |
여기 신칸센 |
え、あ、車掌さん? |
에, 아, 샤쇼산? |
에, 어, 차장씨? |
さすがに止めにきたんじゃなくて? |
사스가니토메니키탄쟈나쿠테? |
역시 막으려고 온건 아니고? |
一言注意するんじゃなくて? |
히토코토주이수룬쟈나쿠테? |
한마디 주의 주는게 아니고? |
ボイパを始めた車掌さん? |
보이바오하지메타샤쇼산? |
비트박스 시작하는 차장씨? |
もう |
모오 |
아니 |
なんでもありや |
난데모아리야 |
뭐든지 있잖어 |
新幹線でピアノを弾きよる |
신칸센데피아노오히키요루 |
신칸센에서 피아노를 치고있어 |
これが新幹線自由形? |
코레가신칸센지유우카타? |
이것이 신칸센 자유형? |
これもしかして |
코레모시카시터 |
이거 혹시나 |
フラッシュモブか? |
프랏슈모부카? |
플래시몹인가? |
それかテレビのドッキリですか? |
소레카테레비노돗키리데카? |
그건가 테레비의 몰래카메라? |
そうでもないと |
소우데모나이토 |
그거도 아니라면 |
そうでもないと |
소우데모나이토 |
그거도 아니라면 |
何にも辻褄合わないじゃん! |
난니모츠미츠마와나이쟌! |
아무것도 앞뒤가 안맞잖아! |
え、あ、ミクやん! |
에, 아, 미쿠얀! |
에, 아, 미쿠다! |
ここらの車両、絶対なんかおかしくて |
코코라노챠료오, 젯타이난카오카시쿠테 |
여기의 차량, 절대로 뭔가 이상하니 |
一緒にここから急いで逃げよう! |
잇쇼니코코카라이소이데니게요오 |
같이 여기에서 서둘러서 도망가자 |
え、ミク・・・? |
에, 미쿠・・・? |
에, 미쿠...? |
え、もうなんなん |
에, 모오난난 |
어, 대체 뭐꼬 |
怖すぎるって |
코와스기룻테 |
너무 무섭다고 |
全員敵やん |
젠부데키얀 |
전부 적이야 |
味方はいない |
미카타와이나이 |
내편은 없어 |
これってなにかの宗教ですか? |
코렛테나니카노슈우쿄오데수카? |
이건 무언가의 종교입니까? |
私を囲って私が神か |
와타시오카콧테와타시가카미카 |
나를 둘러싸서 내가 신인가 |
それなら私の名前を取って |
소레나라와타시노나마에오톳테 |
그렇다면 나의 이름에서 가져와 |
東海新幹リンとかいいじゃん |
도카이신칸린토카이이쟌 |
동해신칸린도 좋잖아 |
お供物はひつまぶしください |
오쿠모츠와히츠마부시쿠다사이 |
공물은 히츠마부시 주세요 |
そしてここをメッカといたす |
소시테코코오멧카토이타스 |
그리고 여기를 성지로 삼자 |
なんだか |
난다카 |
뭔가 |
楽しくなってきちゃった |
타노시쿠낫테키챳타 |
즐거워지기 시작했다 |
いまなら私もいける気がする |
이마나라와타시모이케루키가수르 |
지금이라면 나도 할 수 있을 기분 |
いっちょビートに |
잇쵸비토니 |
한번 비트에 |
入ってみるか |
하잇테미루카 |
들어가볼까나 |
みんなとセッション |
민나토셋숀 |
모두와 섹션 |
一本かますか! |
잇폰카마수카 |
한번 빠져들까 |
ぽっけに入ってる |
폿케니하잇테루 |
포켓에 들어있는 |
カスタネット |
카스타넷토 |
캐스터네츠 |
リズムを刻むよ |
리즈무오키자무요 |
리듬을새겨보자 |
今から私が |
이마카라와타시가 |
지금부터내가 |
次のビートで |
츠기노비토데 |
다음의 비트에 |
次のビートで |
츠기노비토데 |
다음의 비트에 |
それじゃあ入るよ |
소레쟈아하이루요 |
그럼 들어갈게 |
1,2,3,4 |
원 투 쓰리 포 |
원 투 쓰리 포 |
まもなく岡山です。桃太郎線はお乗り換えです。 |
마모나쿠오카야마데스. 모모타로센하오노리카에데스. |
이번 역은 오카야마입니다. 모모타로선으로 환승하실 수 있습니다. |
岡山を出ますと次は福山に止まります。 |
오카야마오데마수토츠기와후쿠야마니토마리마스. |
오카야마를 지나면 다음은 후쿠야마에 멈춥니다. |
We soon むまーんぶりーち? stop and okayama person ?momotaro line |
Please change Nantoka O-KA-YA-MA |