甘い甘いドロップス 弾けて キラキラ
|
아마이 아마이 도롯푸스 하지케테 키라키라
|
달콤하디 달콤한 드롭스 튕겨서 반짝반짝
|
小さなポッケ 入りきらないんだね
|
치이사나 폿케 하이리키라나인다네
|
조그마한 포켓에 다 들어가질 않네
|
零れて落っこちて 踏んづけられて
|
코보레테 옷코치테 훈즈케라레테
|
넘치고 떨어지고 밟혀서
|
『色』になって また光って 消えてった
|
이로니 낫테 마타 히캇테 키에텟타
|
"색"이 되어 다시 빛나고는 사라졌어
|
|
あの子が欲しいのは
|
아노 코가 호시이노와
|
그 아이가 원하는 건
|
『僕』じゃなくて 甘い甘い甘い思い
|
보쿠쟈나쿠테 아마이 아마이 아마이 오모이
|
"내"가 아니라 달고 달디 단 마음
|
どんなに近づいたって ツナガルだけ
|
돈나니 치카즈이탓테 츠나가루다케
|
아무리 가까이 가도 이어지기만 할 뿐
|
悲しい結末も 仕方が無いよね
|
카나시이 케츠마츠모 시카타가 나이요네
|
슬픈 결말도 어쩔 수 없는 거겠지
|
|
ねえ ひとりで
|
네에 히토리데
|
있잖아, 혼자서
|
泣いてないで おいでおいで 君のステップで
|
나이테나이데 오이데 오이데 키미노 스텟푸데
|
울고 있지 마, 이리 와 이리 와, 너의 스텝으로
|
「もういいやいいや」ってほっぽっちゃって
|
모오 이이야 이이얏테 홋폿챳테
|
'이제 됐어 됐어'라며 포기하고
|
「ないやないや」って蹴飛ばして
|
나이야 나이얏테 케토바시테
|
'없네 없어'라며 걷어차고
|
いつか いつか 忘れちゃうから
|
이츠카 이츠카 와스레챠우카라
|
언젠가 언젠가 잊어버릴 테니까
|
ねえ いいでしょ ほらおいでよ
|
네에 이이데쇼 호라 오이데요
|
저기, 괜찮잖아 자, 이리 와
|
痛いの痛いの飛んでっちゃうよ
|
이타이노 이타이노 톤뎃챠우요
|
아픈 건 아픈 건 날아가버려
|
|
ピチカートみたいに 弾むよ キラキラ
|
피치카토 미타이니 하즈무요 키라키라
|
피치카토처럼 튕겨, 반짝반짝
|
踏んでよ ステップ 此処じゃないステージで
|
훈데요 스텟푸 코코쟈나이 스테에지데
|
스텝을 밟아 봐, 여기가 아닌 스테이지에서
|
もう たぶん見えない 要らない子達も
|
모오 타분 미에나이 이라나이 코타치모
|
이제 아마 보이지 않는, 필요 없는 아이들도
|
『色』になって また光って 消えてった
|
이로니 낫테 마타 히캇테 키에텟타
|
"색"이 되어 다시 빛나고는 사라졌어
|
|
あの子が見てるのは
|
아노 코가 미테루노와
|
그 아이가 보고 있는 건
|
『恋』じゃなくて 甘い甘い甘い夢
|
코이쟈나쿠테 아마이 아마이 아마이 유메
|
"사랑"이 아니라 달고 달디 단 꿈
|
どんなに近くったって 手は繋がない
|
돈나니 치카쿠탓테 테와 츠나가나이
|
아무리 가깝다 해도 손은 잡지 않아
|
そろそろ笑えないや いつまでひとりなの?
|
소로소로 와라에나이야 이츠마데 히토리나노
|
슬슬 웃음이 나오지 않아, 언제까지 난 혼자야?
|
|
そう 泣いてないで 踊ろ踊ろ 君のステージで
|
소오 나이테나이데 오도로 오도로 키미노 스테에지데
|
그렇게 울고 있지 마, 춤추자 춤추자, 너의 스테이지에서
|
もう「いいないいな」って欲しがったって
|
모오 이이나 이이낫테 호시갓탓테
|
이제 '좋겠다 좋겠다'라며 바란다 해도
|
「ないのないの」って欲張っちゃったって
|
나이노 나이놋테 요쿠밧챳탓테
|
'없니 없니'라며 욕심낸다 해도
|
きっと 忘れちゃうから
|
킷토 와스레챠우카라
|
분명 잊어버릴 테니까
|
もういいでしょ ねえ おいでよ
|
모오 이이데쇼 네에 오이데요
|
이제 됐잖아 자, 이리 와
|
ほら 全部全部 飛んでっちゃうよ
|
호라 젠부 젠부 톤뎃챠우요
|
봐봐, 전부 전부 날아가버려
|
|
ねえ おいでおいで 踊ろ踊ろ 好きなステップで
|
네에 오이데 오이데 오도로 오도로 스키나 스텟푸데
|
자, 이리 와 이리 와, 춤추자 춤추자, 좋아하는 스텝으로
|
楽しい色?悲しい色?甘い色?
|
타노시이 이로 카나시이 이로 아마이 이로
|
즐거운 색? 슬픈 색? 달콤한 색?
|
要らない色?
|
이라나이 이로
|
필요없는 색?
|
|
笑って 泣いて おいで 踊ろ 好きなステージで
|
와랏테 나이테 오이데 오도로 스키나 스테에지데
|
울고 웃으며 이리 와, 춤추자, 좋아하는 스테이지에서
|
重い想いなんてほっぽっちゃって
|
오모이 오모이난테 홋폿챳테
|
무거운 마음 같은 건 내던지고
|
「じゃあね じゃあね」って置いてっちゃったって
|
쟈아네 쟈아넷테 오이텟챳탓테
|
'안녕 안녕'이라며 두고 가 버려도
|
いいよ 忘れちゃうから
|
이이요 와스레챠우카라
|
괜찮아, 잊어버릴 테니까
|
痛い事 悲しい事
|
이타이 코토 카나시이 코토
|
아픈 것도 슬픈 것도
|
もういいでしょ?要らないでしょ?
|
모오 이이데쇼 이라나이데쇼
|
이젠 됐지? 필요 없지?
|
あの子も 僕も君も
|
아노 코모 보쿠모 키미모
|
그 아이도, 너도 나도
|
ほら 全部全部 飛んでっちゃった
|
호라 젠부 젠부 톤뎃챳타
|
봐봐, 전부 전부 날아가 버렸어
|
|
弾んだピチカート 弾けたドロップス
|
하즌다 피치카토 하지케타 드롯푸스
|
튕긴 피치카토, 튕긴 드롭스
|
からっぽのポッケ なんにもなくなってた
|
카랏포노 폿케 난니모 나쿠 낫테타
|
텅 빈 주머니, 아무것도 남지 않았어
|
|