2023년 11월에 발표된 MIMI의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은 허그(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠) 문서 참고하십시오.
|
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> ハグ Hug | 허그 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | 칸자키 이오리 | |
작사가 | ||
마스터링 | 노이즈 | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 3월 11일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(허그, ruby=ハグ)]는 칸자키 이오리가 작사·작곡하고 2018년 3월 11일 니코니코 동화와 유튜브에 투고한, 하츠네 미쿠를 사용한 VOCALOID 오리지널 곡이다.1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
2. 영상
YouTube |
|
허그/하츠네 미쿠 |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm32866776, width=640, height=360)]
|
허그/하츠네 미쿠 |
3. 가사
もうこの際全部なしにしよう。 |
모오 코노 사이 젠부 나시니 시요오. |
이제 이런 건 전부 없었던 걸로 하자. |
全部知らないふりをしてしまおう。 |
젠부 시라나이 후리오 시테시마오오. |
전부 모르는 척을 해버리자. |
過去に何があったかなんて |
카코니 나니가 앗타카 난테 |
과거에 무슨 일이 있었는지는 |
どうでもいいさ。 |
도오데모 이이사. |
아무래도 좋아. |
僕も君もたまに嫌な奴さ。 |
보쿠모 키미모 타마니 이야나 야츠사. |
나도 너도 가끔은 싫은 녀석이야. |
そもそも良い奴なんていないさ。 |
소모소모 이이 야츠 난테 이나이사. |
애초에 좋은 녀석 같은 건 없어. |
だからもう努力は一旦端にちょっとおいて目を瞑って |
다카라 모오 도료쿠와 잇탄 춋토 하시니 오이테 메오 츠붓테 |
그러니까 노력은 일단 잠깐 구석에 두고서 눈을 감고 |
キスをしようよ。 |
키스오 시요오요. |
키스를 하자. |
秋風は既に通り過ぎた。 |
아키카제와 스데니 토오리스기타. |
가을바람은 이미 지나쳐갔어. |
あの日の傷は遠に腐りおちた。 |
아노 히노 키즈와 토오니 쿠사리오치타. |
그 날의 상처는 오래전에 썩어 떨어졌어. |
寒いから |
사무이카라 |
추우니까 |
あの日の後悔は見ないふりをして。 |
아노 히노 코오카이와 미나이 후리오시테. |
그 날의 후회는 못 본 척해줘. |
怖いから |
코와이카라 |
무서우니까 |
あの日の言葉は知らないふりをして。 |
아노 히노 코토바와 시라나이 후리오시테. |
그 날의 말은 모르는 척해줘. |
痛いから |
이타이카라 |
아프니까 |
何もかも忘れるほどに抱きしめて。 |
나니모카모 와스레루 호도니 다키시메테. |
모든 걸 잊어버릴 정도로 끌어안아줘. |
今だけ、今だけ、なにもかも |
이마다케, 이마다케, 나니모카모 |
지금만, 지금만, 모든 것을 |
許して。笑って。笑って。 |
유루시테. 와랏테. 와랏테. |
용서해줘. 웃어줘. 웃어줘. |
やりたいっていったのにやらない。 |
야리타잇테 잇타노니 야라나이. |
하고 싶다고 말했는데 할 수 없어. |
死にたいって言ったのに死なない。 |
시니타잇테 잇타노니 시나나이. |
죽고 싶다고 말했는데 죽을 수 없어. |
クズはクズのまま。ダメなやつはダメなまま。 |
구즈와 구즈노 마마. 다메나 야츠와 다메나마마. |
쓰레기는 쓰레기인 채로. 안될 놈은 안되는 채로. |
愛されたい。許せやしない。前を向けない。 |
아이사레타이. 유루세야시나이. 마에오 무케나이. |
사랑받고 싶어. 용서할 수 없어. 앞을 향할 수 없어 |
生活の余裕もない。 |
세이카츠노 요유우모 나이. |
생활도 여유롭지 않아. |
優しくする気力もない。 |
야사시쿠스루 키료쿠모 나이. |
친절하게 대할 기력도 없어. |
でも優しくされたい。 |
데모 야사시쿠사레타이. |
하지만 보살핌 받고 싶어. |
守られたい。 |
마모라레타이. |
지켜지고 싶어. |
優しくされたい。 |
야사시쿠사레타이. |
보살핌 받고 싶어. |
何一つ理解できやしない。 |
나니 히토츠 리카이 데키야시나이. |
무엇 하나 이해할 수 없어. |
ネットでは誰もが誰かを求めた。 |
넷토데와 다레모가 다레카오 모토메타. |
인터넷에선 모두가 누군가를 원했어. |
寒いから |
사무이카라 |
추우니까 |
僕らはいつでも誰かを裏切った。 |
보쿠라와 이츠데모 다레카오 우라깃타. |
우리들은 언제나 누군가를 배신했어. |
怖いから |
코와이카라 |
무서우니까 |
僕らはいつでも何かを傷つけた。 |
보쿠라와 이츠데모 나니카오 키즈츠케타. |
우리들은 언제나 무언가를 상처입혔어. |
痛いから |
이타이카라 |
아프니까 |
僕らはいつでも知らないふりをした。 |
보쿠라와 이츠데모 시라나이 후리오시타. |
우리들은 언제나 모르는 척했어. |
今だけ、今だけ、何もかも |
이마다케, 이마다케, 나니모카모 |
지금만, 지금만, 모든 것을 |
許して。許して。許して。 |
유루시테. 유루시테. 유루시테. |
용서해줘. 용서해줘. 용서해줘. |
どうだって どうだって どうだって |
도오닷테 도오닷테 도오닷테 |
어찌되든 어찌되든 어찌되든 |
いいんだろう |
이인다로오 |
상관없잖아 |
寒いから今は |
사무이카라 이마와 |
추우니까 지금은 |
もう何もかも忘れて |
모오 나니모카모 와스레테 |
이젠 모든 걸 잊고서 |
バカになっちゃてさ。 |
바카니 낫챳테사. |
바보가 되어버리자. |
寂しいから |
사비시이카라 |
외로우니까 |
何もかも忘れるほどに抱きしめて。 |
나니모카모 와스레루 호도니 다키시메테. |
모든 것을 잊어버릴 정도로 끌어안아줘. |
寒いから。 |
사무이카라. |
추우니까. |
あの日の後悔は見ないふりをして |
아노 히노 코오카이와 미나이 후리오시테 |
그 날의 후회는 못 본 척해줘 |
怖いけど、 |
코와이케도, |
무섭지만, |
何もかも吐き出す前に抱きしめて。 |
나니모카모 하키다스 마에니 다키시메테. |
모든 것을 토해내기 전에 끌어안아줘. |
今だけ、今だけ、何もかも、 |
이마다케, 이마다케, 나니모카모, |
지금만, 지금만, 모든 것을, |
許して。 |
유루시테. |
용서해줘. |
笑って。 |
와랏테. |
웃어줘. |
抱きしめて。 |
다키시메테. |
끌어안아줘. |
季節のせいにして。 |
키세츠노 세이니 시테. |
계절 탓으로 해줘. |
보카로 가사 위키 |