|
ウオノエガール (기생충 걸) |
||
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#191919> v flower | |
작곡가 | yowanecity (boomman) | |
작사가 | ||
영상 제작 | ||
일러스트 | 薬屋 | |
페이지 | ||
투고일 | 2020년 11월 23일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(기생충 걸, ruby=ウオノエガ—ル)]는 2020년 11월 23일에 투고된 yowanecity(boomman)가 작곡한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 달성 기록
|
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm37860797, width=640, height=360)]
|
기생충 걸 / yowanecity |
YouTube |
|
기생충 걸 / yowanecity |
4. 미디어 믹스
4.1. 앨범 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 기생충 걸 |
원제 | ウオノエガール | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2021년 4월 13일 | |
링크 |
5. 가사
いつだって社交的アイロニー |
이츠닷테 샤코오테키 아이로니 |
언제든지 사교적인 아이러니 |
ゴミみたいな気持ちへの退路に |
고미미타이나 키모치에노 타이로니 |
쓰레기 같은 기분으로의 퇴로에 |
「君しか求めちゃいない」 |
키미시카 모토메차이나이 |
너밖에 원하지 않아 |
なんてしょうもない勘違い香んばしい |
난테 쇼오모나이칸치가이 칸바시이 |
라는 시답잖은 착각 향기로워 |
「信じるものが神ならば |
신지루 모노가 카미나라바 |
"믿는 것을 신이라 한다면 |
君だけが僕だけの神様だ」 |
키미다케가 보쿠다케노 카미사마다 |
너만이 나만의 신이야" |
とでも言いそうな気色 |
토데모 이이소오나 키쇼쿠 |
라고 말해버릴 듯한 기색 |
痛ったったった |
이탓탓탓타 |
아야야야야 |
食べちゃいたいたいたいなもっとダーリン |
타베차이 타이타이타이나 못토다린 |
먹어버리버리버리고싶네 좀 더 달링 |
人生現世来世まで |
진세이 겐세이 라이세이마데 |
인생 현세 내세까지 |
アタシに縋って逝ってちょうだい |
아타시니 스갓테 잇테쵸오다이 |
내게 기대서 죽어줬으면 해 |
どうだい?私たち愛がないでしょう |
도오다이? 와타시타치 아이가나이데쇼 |
어때? 우리들 사랑따윈 없잖아 |
脳内内洗ってダーリン |
노우나이나이 아랏테다린 |
뇌내 속까지 씻어서 달링 |
いっせーのーせー、はいせーのーで |
잇세노세 하이세노데 |
헛둘셋 자 하나 둘로 |
あなたの心の臓の髄も食べ尽くすの |
아나타노 신노조오노즈이모 타베츠쿠스노 |
네 심장 속까지 먹어치우려고 |
あなたの大事な全部をしゃぶり尽くすの(My darling) |
아나타노 다이지나젠부오 샤부리츠쿠스노 |
네 소중한 전부를 빨아먹으려고 |
ボーイッシュなくらいが処世の最適解なんだぜ |
보잇슈나쿠라이가 쇼세이노사이테키카이 난다제 |
보이시한 정도가 처세에는 최적해 라고 |
女って女過ぎちゃダメ なぜ? |
온낫테온나스기차다메 나제? |
여자는 너무 여자여자하면 안돼 왜? |
幾多のトライとエラー |
이쿠타노 토라이토에라 |
수많은 트라이와 에러 |
沼れば染みゆくのさ |
누마레바 시미유쿠노사 |
빠져버리면 물들어가는 거야 |
ギャンブラーの性に |
갼부라노사가니 |
갬블러의 본성에 |
引き返せはしない ウケるわ |
히키카에세와시나이 우케루와 |
물러나지 않는 개웃기네 |
馬鹿ダーリンね脳の足りひんね |
바카다린네 노오노타리힌네 |
바보 달링이네 뇌가 딸리나보네 |
いつまでタイムは無いのに |
이츠마데타이무와나이노니 |
언제까지나 시간은 없는데 |
クソみたいな私への債務に |
쿠소미타이나 와타시에노사이무니 |
빌어먹을 내게 지워진 채무에 |
夢にも思っちゃいない |
유메니모 오못차이나이 |
꿈에도 생각해본 적 없던 |
何て愛らしい狡猾な飼い主 |
난테아이라시이 코오카츠나카이누시 |
어쩜 이리도 사랑스럽고 교활한 주인 |
「愛することが救いなら、 |
아이스루코토가 스쿠이나라 |
"사랑하는 것이 구원이라면 |
君だけがこの僕を生かすんだ」 |
키미다케가 코노보쿠오이카슨다 |
너만이 나를 살게 하고 있어" |
とても重力感じるの |
토테모 쥬우료쿠 칸지루노 |
굉장히 중력이 느껴지는데 |
痛ったったった |
이탓탓탓타 |
아야야야야 |
食べちゃいたいたいたいなもっとダーリン |
타베차이 타이타이타이나 못토다린 |
먹어버리버리버리고싶네 좀 더 달링 |
精神衛生観念まで |
세이신 에이세이 칸넨마데 |
정신 위생 관념까지 |
あたしに捧げて逝ってちょうだい |
아타시니 사사게테 잇테쵸오다이 |
내게 바치고 죽어줬으면 해 |
どうだい?あなただけ何もないでしょう |
도오다이? 아나타다케 난모나이데쇼 |
어때? 너만 아무 것도 없잖아 |
もういっぱい腐ってダーリン |
모오 잇파이 쿠삿테다린 |
좀 더 잔뜩 썩어서 달링 |
絶対絶対廃人なって |
젯타이젯타이 하이진낫테 |
절대 절대 폐인이 되어 |
あなたのダメダメ人格も |
아나타노 다메다메진카쿠모 |
네 글러먹은 인격도 |
朽ち果てるの(大丈夫?) |
쿠치하테루노 (다이죠부?) |
썩어 빠지는 걸 (괜찮아?) |
いつまでも私を生かして |
이츠마데모 와타시오이카시테 |
언제까지나 나를 살게 하고 |
私の分も重く生きて |
와타시노분모 오모쿠이키테 |
내 몫까지 무겁게 살아가고 |
男なんてチョロいな |
오토코난테 쵸로이나 |
남자 따위 개쉬운걸 |
なんて脳裏fuckして終いだ |
난테노오리홧쿠시테 시마이다 |
라며 뇌리Fuck하고 끝이야 |
いつまでも私を生かして |
이츠마데모 와타시오이카시테 |
언제까지나 나를 살게 하고 |
どこまでも楽に生かして |
도코마데모 라쿠니이카시테 |
어디까지나 편하게 살게 하고 |
いつまでも私を生かして |
이츠마데모 와타시오이카시테 |
언제까지나 나를 살게 하고 |
あなたはもう逃げらんないぜ? |
아나타와모오 니게란나이제? |
너는 이제 도망칠 수 없다고? |
食べちゃい |
타베차이 |
먹어버.. |
食べちゃいたいたいたいなもっとダーリン |
타베차이 타이타이타이나 못토다린 |
먹어버리버리버리고싶네 좀 더 달링 |
人生現世来世まで |
진세이 겐세이 라이세이마데 |
인생 현세 내세까지 |
アタシに縋って逝ってちょうだい |
아타시니스갓테 잇테쵸오다이 |
내게 기대서 죽어줬으면 해 |
どうだい?私たち愛がないでしょう |
도오다이? 와타시타치 아이가나이데쇼 |
어때? 우리들 사랑따윈 없잖아 |
脳内内洗ってダーリン |
노우나이나이 아랏테다린 |
뇌내 속까지 씻어서 달링 |
いっせーのーせー、はいせーのーで |
잇세노세 하이세노데 |
헛둘셋 자 하나 둘로 |
あなたの心の臓の髄を食べ尽くすの |
아나타노 신노조오노즈이오 타베츠쿠스노 |
네 심장 속까지 먹어치우려고 |
あたし無い無いなんだ本当ダーリン |
아타시 나이나이난다 혼토다린 |
나는 없어 없어라고 정말 달링 |
一生ずっと死ぬまで |
잇쇼 즛토 시누마데 |
평생 언제까지나 죽을 때까지 |
空っぽのまんま逝ってちょうだい |
카랏포노만마 잇테쵸오다이 |
텅 빈 채로 죽어줬으면 해 |
頂戴?愛じゃなく財が良いのよ |
쵸오다이? 아이자나쿠 사이가이이노요 |
줄래? 사랑이 아니라 재물이 좋다구 |
脳内内腐ってダーリン全身全霊捧げて |
노오나이나이쿠삿테다린 젠신젠레이 사사게테 |
뇌내 속까지 썩어서 달링 전신전령 바쳐줘 |
私ってカワイイでしょ? |
와타싯테 카와이이데쇼? |
나 예쁘지 않아? |
あなたの大事な人生をしゃぶり尽くすの(My darling) |
아나타노다이지나진세이오 샤부리츠쿠스노 |
네 소중한 인생을 빨아먹으려고 |
보카로 가사 위키 |