최근 수정 시각 : 2023-01-06 23:34:34

좋은 아침, 나의 가희

おはよう、僕の歌姫에서 넘어옴
밝아오지 않는 밤의 릴리 너의 밤이 밝아올 때까지 좋은 아침, 나의 가희
파일:좋은 아침, 나의 가희.png
<colbgcolor=#FFFEE9> おはよう、[ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(歌姫,ruby=うたひめ)]
(좋은 아침, 나의 가희)
가수 Fukase(& IA)
작곡가 카사무라 토타
작사가
일러스트 Qurage
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2020년 4월 5일

1. 개요2. 영상3. 가사4. 기타

[clearfix]

1. 개요

「おはよう、僕の歌姫」
「좋은 아침, 나의 가희」
좋은 아침, 나의 가희 카사무라 토타가 2020년 4월 5일에 투고한 Fukase IA VOCALOID 오리지널 곡이다.
이전에 업로드한 < 밝아오지 않는 밤의 릴리>, < 너의 밤이 밝아올 때까지>와 서로 이어지는 3부작을 이루고 있다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
좋은 아침, 나의 가희 / feat. Fukase ( & IA )
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm36625972, width=640, height=360)]
좋은 아침, 나의 가희 / feat. Fukase ( & IA )

3. 가사

IA -ARIA ON THE PLANETES- Fukase 합창
きみは、だれ
키미와 다레
너는, 누구야?
ここは、どこ
코코와 도코
여기는, 어디야?
ずいぶん、くらいところに、すんでるんだね
즈이분 쿠라이 토코로니 슨데룬다네
꽤, 어두운 곳에, 살고 있구나.
きみ、きみ、リリィのこと、しらないかな
키미 키미 리리-노 코토 시라나이카나
너, 너, 릴리에 대해서, 모르려나.
とってもきれいなこえ、
톳테모 키레이나 코에
너무나도 아름다운 목소리,
ぼく、すきなんだ
보쿠 스키난다
나, 좋아하고 있어.
どこにもいかないって、いってたのにさ
도코니모 이카나잇테 잇테타노니사
어디에도 가지 않는다고, 말했는데 말야
ぼくをおいて、きえちゃって、
보쿠오 오이테 키에챳테
나를 놔 두고, 사라져서,
ひどいね、なんて、あはは、
히도이네 난테 아하하
너무하지, 라니, 아하하,
でもいいんだ、ぼくはさ、
데모 이인다 보쿠와사
그래도 괜찮아, 나는 말야,
きっともう、だめ、だから
킷토 모우 다메 다카라
분명 이젠, 틀렸, 을 테니
リリィが、しあわせなら、
리리-가 시아와세나라
릴리가, 행복하다면,
それでいいよ
소레데 이이요
그걸로 됐어
また、いつか、ひかりの、ふるまちを
마타 이츠카 히카리노 후루 마치오
다시, 언젠가, 빛이, 내리는 거리를,
てを、つないで、あるき、ましょう、
테오 츠나이데 아루키마쇼우
손을, 잡고서, 걸어, 가자,
だれがうたった、うただったっけ、
다레가 우탓타 우타닷탓케
누가 불렀던, 노래였더라,
まったく、ほんとに、えっと、えっと
맛타쿠 혼토니 엣토 엣토
정말이지, 정말로, 그러니까, 어……
きみは、そっか、ここにいてくれるの?
키미와 솟카 코코니 이테쿠레루노
너는, 그런가, 여기에 있어주는 거야?
ずいぶんやさしいね、ありがとう
즈이분 야사시이네 아리가토우
꽤 다정하네, 고마워.
よるがこわいときのおまじない、
요루가 코와이토키노 오마지나이
밤이 무서울 때의 주문을,
おしえてあげるよ
오시에테아게루요
가르쳐 줄게
「あけないよるはない」、んだってさ
아케나이 요루와 나인닷테사
"밝지 않는 밤은 없다", 고 해
どこにもいかないって、やくそくして、
도코니모 이카나잇테 야쿠소쿠시테
어디에도 가지 않는다고, 약속하고서,
ゆびきりしたのは、だれだっけ、
유비키리시타노와 다레닷케
손가락을 걸었던 건, 누구였더라,
きみはさ、どうしてそんなに、かなしいかお するの?
키미와사 도우시테 손나니 카나시이 카오스루노
너는 말야, 어째서 그렇게, 슬픈 표정을 짓고 있어?
あれ、なんで、
아레 난데
어라, 왜,
あれ、どうして、
아레 도우시테
어라, 어째서,
ぼくは、ぼくらは、ないてるんだ
보쿠와 보쿠라와 나이테룬다
나는, 우리는, 울고 있는 거지.
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
きみも、うたおう?
키미모 우타오우
너도, 노래할래?
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
らら、らり、るら、
라라, 라리, 루라,
라라, 라리, 루라,
ねえ、そらがあかるいよ
네에 소라가 아카루이요
저기, 하늘이 밝아
そろそろあさなのかな
소로소로 아사나노카나
슬슬 아침인 걸까
ほらみて、そらが、きれいで、ああ、
호라 미테 소라가 키레이데 아아
어서 봐봐, 하늘이, 아름다워, 아아,
とっても、そらって、あおいんだねぇ
톳테모 소랏테 아오인다네-
너무도, 하늘이란, 푸르른 거구나
ほら、おいで、ちょっとあるこうよ
호라 오이데 춋토 아루코우요
어서, 이리 와, 좀 걷자
歌おう?
우타오우
노래할까?
何か大切なことがあった気がする
나니카 타이세츠나 코토가 앗타 키가 스루
무언가 소중한 게 있었던 기분이 들어
何にも思い出せない
난니모 오모이다세나이
아무것도 떠오르지가 않아
いいや、きっと何もない
이이야 킷토 나니모 나이
됐어, 분명 별 거 아닐 거야
忘れるくらいなんだから
와스레루 쿠라이난다카라
잊어버릴 정도니까 말야
おはよう、
오하요우
좋은 아침,
そういえば、
소우이에바
그러고 보니,
「君の名前は?」
키미노 나마에와
「네 이름은?」
「……リリィ。」
리리-
「……릴리.」
「……な、に?」
나니
「……뭐, 야?」
「リリィ。」
리리-
「릴리.」
「……そっか、綺麗な名前だ。ねえ、リリィ」
솟카 키레이나 나마에다 네에 리리-
「……그렇구나, 예쁜 이름이네. 저기, 릴리」
「……なあに?」
나아니
「……왜?」
「君は、えっと、」
키미와 엣토
「너는, 그러니까,」
「私は、あなたが好きよ」
와타시와 아나타가 스키요
「나는, 당신이 좋아」
[1]

4. 기타

앞서 언급한 3부작의 세 곡은 단순히 가사 내용상으로만 이어지는 것이 아니라, 조성을 제외하면 반주가 서로 완벽히 일치하기도 한다. 이는 앞서 업로드되었던 3부작의 첫 두 곡의 매시업( 이전 곡 문서 참고)에서도 확인할 수 있고, 이 곡의 업로드 이후 작곡가의 세컨드 채널에 올라온 3부작 전체 매시업 <그들의 아침이 밝아올 때까지(彼らの夜が明けるまで)>에서 다시 한 번 확인할 수 있다. 말이 매시업이지 그냥 한 반주에 보컬을 세 개 얹은 것인데, 세 보컬 다 원본에서와 똑같이 반주와 어울리는 것을 알 수 있다. 물론 보컬이 세 개나 있는 상황에서 가사를 알아듣는 건 별개의 문제다.

HAPPY END 버전이 앨범으로 발매되었다.


[1] 번역 출처